فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 1‬   »   pa ਸੰਬੰਧਵਾਚਕ ਪੜਨਾਂਵ 1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 1‬

‫قوائد اضافی 1‬

66 [ਛਿਆਹਠ]

66 [Chi'āhaṭha]

ਸੰਬੰਧਵਾਚਕ ਪੜਨਾਂਵ 1

sabadhavācaka paṛanānva 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پنجابی چالو کریں مزید
‫میں – میرا‬ ਮੈਂ – ਮੇਰਾ / ਮੇਰੀ / ਮੇਰੇ maiṁ – mērā/ mērī/ mērē 1
m--ṁ ---ēr-/---rī/-m-rē maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ। mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai. 1
ma----ā-aṇ- cā----ahī- mil- ------ai. mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ। Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī. 1
M-----ā-aṇī-ṭik-ṭa---h---mil- r-h-. Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
‫تم – تمھارا‬ ਤੂੰ – ਤੇਰਾ / ਤੇਰੀ / ਤੇਰੇ Tū – tērā/ tērī/ tērē 1
Tū---t-rā/-tērī/---rē Tū – tērā/ tērī/ tērē
‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ? kī tainū āpaṇī cābī mila ga'ī hai? 1
kī----n- āp--ī c--ī-m-la -a-ī --i? kī tainū āpaṇī cābī mila ga'ī hai?
‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ? Kī tainū āpaṇī ṭikaṭa mila ga'ī hai? 1
Kī ---nū ā-a----i--ṭ-----a-ga---h-i? Kī tainū āpaṇī ṭikaṭa mila ga'ī hai?
‫وہ – اسکا‬ ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ Uha – usadā/ usadī/ usadē 1
Uha-–-usa-ā/ u--dī/-u-adē Uha – usadā/ usadī/ usadē
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? kī tainū patā hai, usadī cābī kithē hai? 1
k- -ai-----t--h--, --adī --b--kit----ai? kī tainū patā hai, usadī cābī kithē hai?
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? Kī tainū patā hai, usadī ṭikaṭa kithē hai? 1
Kī--a-nū pat- -ai-----dī--i-aṭ--kith----i? Kī tainū patā hai, usadī ṭikaṭa kithē hai?
‫وہ – اسکا‬ ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ Uha – usadā/ usadī/ usadē 1
Uh- –-u-adā- --a-ī/ u--dē Uha – usadā/ usadī/ usadē
‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ ਉਸਦੇ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ। usadē paisē cōrī hō ga'ē hana. 1
usadē pa-sē -ōrī -ō-ga-ē-h-na. usadē paisē cōrī hō ga'ē hana.
‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਵੀ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। Atē usadā kraiḍiṭa kāraḍa vī cōrī hō gi'ā hai. 1
A-ē-----ā-k-ai---- kā--ḍ- -- c--ī ---g-'ā h--. Atē usadā kraiḍiṭa kāraḍa vī cōrī hō gi'ā hai.
‫ہم – ہمارا‬ ਅਸੀਂ – ਸਾਡਾ / ਸਾਡੀ / ਸਾਡੇ Asīṁ – sāḍā/ sāḍī/ sāḍē 1
A-īṁ - s-ḍā--sā--/ ---ē Asīṁ – sāḍā/ sāḍī/ sāḍē
‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬੀਮਾਰ ਹਨ। sāḍē dādā jī bīmāra hana. 1
sāḍē --d--j---ī-āra -a-a. sāḍē dādā jī bīmāra hana.
‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ ਸਾਡੀ ਦਾਦੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ। Sāḍī dādī dī sihata cagī hai. 1
Sāḍī---dī-dī-si-at--ca-----i. Sāḍī dādī dī sihata cagī hai.
‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੀ / ਤੁਹਾਡੇ Tusīṁ sārē – tuhāḍā/ tuhāḍī/ tuhāḍē 1
T---ṁ -ā-ē-- t------ -uh-ḍ---t---ḍē Tusīṁ sārē – tuhāḍā/ tuhāḍī/ tuhāḍē
‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? baci'ō, tuhāḍē pitā jī kithē hana? 1
b-ci'-, t-hā-ē p-tā-jī--i-hē hana? baci'ō, tuhāḍē pitā jī kithē hana?
‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? Baci'ō, tuhāḍē mātā jī kithē hana? 1
B--i--, tu---- -ātā-j--ki--------? Baci'ō, tuhāḍē mātā jī kithē hana?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -