فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   pa ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 2

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

76 [ਛਿਅੱਤਰ]

76 [Chi'atara]

ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 2

kisē gala dā taraka dēṇā 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پنجابی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'ē? 1
tusī- ki'---n-h-ṁ---ē? tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
‫میں بیمار تھا -‬ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ। Maiṁ bīmāra sī. 1
Ma-- --mā-----. Maiṁ bīmāra sī.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ। Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki maiṁ bīmāra sī. 1
M--- n--īṁ--'i-----'- -i---ki -a-ṁ bīmā---s-. Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki maiṁ bīmāra sī.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ? Uha ki'uṁ nahīṁ ā'ī? 1
U-a--i--ṁ ----ṁ -'ī? Uha ki'uṁ nahīṁ ā'ī?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ। Uha thaka ga'ī sī. 1
Uh--th----------ī. Uha thaka ga'ī sī.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ। Uha nahīṁ ā'ī ki'uṅki uha thaka ga'ī hai. 1
Uha n-hīṁ ā'--k--u--i--ha-t---a -----h-i. Uha nahīṁ ā'ī ki'uṅki uha thaka ga'ī hai.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ? Uha ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā? 1
Uha k--uṁ-na--ṁ -'---? Uha ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ। Usadā mana nahīṁ kara rihā sī. 1
U---ā--a-- -ah---k--a--ih- --. Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ? Uha nahīṁ ā'i'ā ki'uṅki usadī ichā nahīṁ sī? 1
Uha-n--ī- ---'---i'-ṅ-------ī--ch--n---- --? Uha nahīṁ ā'i'ā ki'uṅki usadī ichā nahīṁ sī?
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? Tusīṁ sārē ki'uṁ nahīṁ ā'ē? 1
T--ī--s-r- k-'---n-h-- ā'ē? Tusīṁ sārē ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ। Sāḍī gaḍī kharāba hai. 1
Sā-ī--aḍī-k--r--a----. Sāḍī gaḍī kharāba hai.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ। Asīṁ nahīṁ ā'ē ki'uṅki sāḍī gaḍī kharāba hai. 1
Asīṁ-n--ī- ā'--ki-uṅki----ī-g--------āb- --i. Asīṁ nahīṁ ā'ē ki'uṅki sāḍī gaḍī kharāba hai.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? Uha lōka ki'uṁ nahīṁ ā'ē? 1
Uha------ki--ṁ nahī- ā'ē? Uha lōka ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ। Uhanāṁ dī gaḍī chuṭa ga'ī sī. 1
Uhanāṁ dī-gaḍī --u-a g-'ī---. Uhanāṁ dī gaḍī chuṭa ga'ī sī.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ। Uha lōka isa la'ī nahīṁ ā'ē ki'uṅki uhanāṁ dī gaḍī chuṭa ga'ī sī. 1
Uh- -ō-- i-----'- -ahī- ā'--ki-u-ki-u---āṁ-d---a-ī-chu-- -a-ī --. Uha lōka isa la'ī nahīṁ ā'ē ki'uṅki uhanāṁ dī gaḍī chuṭa ga'ī sī.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ? Tū ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī? 1
Tū ki-uṁ ---ī- ā---ā/ ā'ī? Tū ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। Mainū ā'uṇa dī āgi'ā nahīṁ sī. 1
Ma-nū -'-ṇ- -- -gi---na-īṁ-s-. Mainū ā'uṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki mainū ā'uṇa dī āgi'ā nahīṁ sī. 1
M--ṁ-nah-ṁ-ā-i----ā-- --'uṅ-i--a-n--ā'----dī -gi'- nah-ṁ--ī. Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki mainū ā'uṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -