فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   pa ਭੂਤਕਾਲ 2

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

82 [ਬਿਆਸੀ]

82 [Bi'āsī]

ਭੂਤਕਾਲ 2

bhūtakāla 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پنجابی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਸਪਤਾਲ ਦੀ ਗੱਡੀ ਬੁਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ? kī tuhānū hasapatāla dī gaḍī bulā'uṇī pavēgī? 1
k- -uhā------apa-āla--ī g-ḍ- b---'----pa-ēgī? kī tuhānū hasapatāla dī gaḍī bulā'uṇī pavēgī?
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਕਟਰ ਬੁਲਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ? Kī tuhānū ḍākaṭara bulā'uṇā pavēgā? 1
K- --hān- ḍā-aṭa-- bu----ṇ- p--ē--? Kī tuhānū ḍākaṭara bulā'uṇā pavēgā?
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਬੁਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ? Kī tuhānū pulisa bulā'uṇī pavēgī? 1
K- t----- p--i-a bul---ṇī ----g-? Kī tuhānū pulisa bulā'uṇī pavēgī?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। Kī tuhāḍē kōla ṭailīphōna nabara hai? Huṇē mērē kōla sī. 1
K--t---ḍ--kō-a ṭa-lī--ōna--abara---i- --ṇē---rē-k----sī. Kī tuhāḍē kōla ṭailīphōna nabara hai? Huṇē mērē kōla sī.
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਤਾ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। Kī tuhāḍē kōla patā hai? Huṇē mērē kōla sī. 1
Kī -u------ō-- patā-h----H-----ē---kōla-s-. Kī tuhāḍē kōla patā hai? Huṇē mērē kōla sī.
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। Kī tuhāḍē kōla śahira dā nakaśā hai? Huṇē mērē kōla sī. 1
K--t--āḍ-----a--ahir---ā -ak-śā -ai?-H-ṇē m----k----sī. Kī tuhāḍē kōla śahira dā nakaśā hai? Huṇē mērē kōla sī.
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ ਕੀ ਉਹ ਵਕਤ ਤੇ ਆਇਆ? ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਿਆ। Kī uha vakata tē ā'i'ā? Usa samēṁ tē nahīṁ ā saki'ā. 1
Kī--ha-v-k--a -ē ---'ā?-U----am-- t----hī- ā --k-'-. Kī uha vakata tē ā'i'ā? Usa samēṁ tē nahīṁ ā saki'ā.
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ ਕੀ ਉਹਨੂੰ ਰਾਹ ਲੱਭ ਗਿਆ ਸੀ? ਉਸਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। Kī uhanū rāha labha gi'ā sī? Usanū rasatā nahīṁ mili'ā. 1
Kī-uh-nū rā-- ---h---i'---ī--U---- -as--ā-n-hī- m---'ā. Kī uhanū rāha labha gi'ā sī? Usanū rasatā nahīṁ mili'ā.
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ ਕੀ ਉਹ ਸਮਝ ਗਿਆ? ਉਹ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। Kī uha samajha gi'ā? Uha samajha nahīṁ saki'ā. 1
Kī---- sam---a--i-ā--Uh- s-ma-h- -a-ī---ak---. Kī uha samajha gi'ā? Uha samajha nahīṁ saki'ā.
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ ਤੁਸੀਂ ਵਕਤ ਤੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕੇ? Tusīṁ vakata tē ki'uṁ nahīṁ ā sakē? 1
T-sī-----at- ----i'-ṁ na--ṁ ---a-ē? Tusīṁ vakata tē ki'uṁ nahīṁ ā sakē?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸਤਾ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ? Tuhānū rasatā ki'uṁ nahīṁ mili'ā? 1
T--ānū ra---ā --'u- -ah---m---'-? Tuhānū rasatā ki'uṁ nahīṁ mili'ā?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਸਕੇ? Tusīṁ isanū samajha ki'uṁ nahīṁ sakē? 1
T-sīṁ--s--- -----ha ki'-ṁ--a--ṁ---k-? Tusīṁ isanū samajha ki'uṁ nahīṁ sakē?
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ ਮੈਂ ਵਕਤ ਤੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਿਆ / ਸਕੀ ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਬੱਸ ਨਹੀਂ ਸੀ। Maiṁ vakata tē ki'uṁ nahīṁ ā saki'ā/ sakī ki'uṅki kō'ī basa nahīṁ sī. 1
M-i--v--ata -ē---'uṁ-na-ī--ā-s-k---/-s-k--k----ki-kō-ī---sa nahīṁ--ī. Maiṁ vakata tē ki'uṁ nahīṁ ā saki'ā/ sakī ki'uṅki kō'ī basa nahīṁ sī.
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ ਮੈਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਸੀ। Mainū rasatā nahīṁ mili'ā ki'uṅki mērē kōla śahira dā nakaśā nahīṁ sī. 1
Ma----rasatā na--- m-li'- k--u-----ē-- -ōla ś-hi-- dā-n----ā----ī---ī. Mainū rasatā nahīṁ mili'ā ki'uṅki mērē kōla śahira dā nakaśā nahīṁ sī.
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ ਮੈਂ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ / ਸਕੀ ਕਿਉਂਕਿ ਸੰਗੀਤ ਕਾਫੀ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਵੱਜ ਰਿਹਾ ਸੀ। Maiṁ samajha nahīṁ saki'ā/ sakī ki'uṅki sagīta kāphī zōra nāla vaja rihā sī. 1
Mai--sama--- -ahīṁ----i'-- -ak- --'u---------- ---hī z-r- ---a-v-j- ---ā---. Maiṁ samajha nahīṁ saki'ā/ sakī ki'uṅki sagīta kāphī zōra nāla vaja rihā sī.
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ ਮੈਨੂੰ ਟੈਕਸੀ ਲੈਣੀ ਪਈ। Mainū ṭaikasī laiṇī pa'ī. 1
M-i-ū-ṭa---s----i-ī-pa'-. Mainū ṭaikasī laiṇī pa'ī.
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਖਰੀਦਣਾ ਪਿਆ। Mainū śahira dā nakaśā kharīdaṇā pi'ā. 1
Ma-nū ś--i-- ------a-- kh-r--aṇā-p--ā. Mainū śahira dā nakaśā kharīdaṇā pi'ā.
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ ਮੈਨੂੰ ਰੇਡੀਓ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਿਆ। Mainū rēḍī'ō bada karanā pi'ā. 1
Mai-ū r-ḍ--ō ---- -aranā-pi'ā. Mainū rēḍī'ō bada karanā pi'ā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -