فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   pa ਭੂਤਕਾਲ 2

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

82 [ਬਿਆਸੀ]

82 [Bi'āsī]

ਭੂਤਕਾਲ 2

bhūtakāla 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پنجابی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਸਪਤਾਲ ਦੀ ਗੱਡੀ ਬੁਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਸਪਤਾਲ ਦੀ ਗੱਡੀ ਬੁਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ? 1
kī --h-nū hasap---la d- g--ī -u--'--- -a--gī? kī tuhānū hasapatāla dī gaḍī bulā'uṇī pavēgī?
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਕਟਰ ਬੁਲਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਕਟਰ ਬੁਲਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ? 1
K--tu---ū---kaṭ-r---ulā'u-- -a-ēgā? Kī tuhānū ḍākaṭara bulā'uṇā pavēgā?
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਬੁਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਬੁਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ? 1
Kī--u-ānū--ulisa bul-'-ṇ- p--ē-ī? Kī tuhānū pulisa bulā'uṇī pavēgī?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। 1
Kī-t-h-----ōl---ailī-hōn--na---- -ai? --ṇē-mērē --la --. Kī tuhāḍē kōla ṭailīphōna nabara hai? Huṇē mērē kōla sī.
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਤਾ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਤਾ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। 1
Kī--u--ḍē -ōla--a-ā hai--Hu-ē--ēr-----a-s-. Kī tuhāḍē kōla patā hai? Huṇē mērē kōla sī.
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। 1
K- ---ā-ē -ōl- -------d- -------hai---uṇē-------ōl- -ī. Kī tuhāḍē kōla śahira dā nakaśā hai? Huṇē mērē kōla sī.
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ ਕੀ ਉਹ ਵਕਤ ਤੇ ਆਇਆ? ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਿਆ। ਕੀ ਉਹ ਵਕਤ ਤੇ ਆਇਆ? ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਿਆ। 1
Kī -h--vaka-a--ē -'-'ā?--sa--amēṁ -------ṁ---s-ki-ā. Kī uha vakata tē ā'i'ā? Usa samēṁ tē nahīṁ ā saki'ā.
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ ਕੀ ਉਹਨੂੰ ਰਾਹ ਲੱਭ ਗਿਆ ਸੀ? ਉਸਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। ਕੀ ਉਹਨੂੰ ਰਾਹ ਲੱਭ ਗਿਆ ਸੀ? ਉਸਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। 1
Kī u-a-- --h---ab-a -i-ā---?-Usan---as--ā-na--ṁ -il---. Kī uhanū rāha labha gi'ā sī? Usanū rasatā nahīṁ mili'ā.
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ ਕੀ ਉਹ ਸਮਝ ਗਿਆ? ਉਹ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਕੀ ਉਹ ਸਮਝ ਗਿਆ? ਉਹ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। 1
K--uha -am---a g-'ā?-Uha -am-j-a n---- -a-i'-. Kī uha samajha gi'ā? Uha samajha nahīṁ saki'ā.
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ ਤੁਸੀਂ ਵਕਤ ਤੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕੇ? ਤੁਸੀਂ ਵਕਤ ਤੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕੇ? 1
T-sīṁ --ka-a -- k-'u------ṁ ā-sakē? Tusīṁ vakata tē ki'uṁ nahīṁ ā sakē?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸਤਾ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸਤਾ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ? 1
T-h--ū --sat- ----ṁ--a--ṁ----i'-? Tuhānū rasatā ki'uṁ nahīṁ mili'ā?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਸਕੇ? ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਸਕੇ? 1
Tu-ī--isanū sam-j-a--i--ṁ-nah-ṁ--akē? Tusīṁ isanū samajha ki'uṁ nahīṁ sakē?
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ ਮੈਂ ਵਕਤ ਤੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਿਆ / ਸਕੀ ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਬੱਸ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਮੈਂ ਵਕਤ ਤੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਿਆ / ਸਕੀ ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਬੱਸ ਨਹੀਂ ਸੀ। 1
Maiṁ -ak--a t--k---- nahīṁ ----ki'ā/--akī--i'u--- ---- ba-- -a--- s-. Maiṁ vakata tē ki'uṁ nahīṁ ā saki'ā/ sakī ki'uṅki kō'ī basa nahīṁ sī.
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ ਮੈਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਮੈਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਸੀ। 1
Mai-- ras-t- n---ṁ-m--i'ā--i-uṅk---ērē k--- śahi-a-d---ak--- na------. Mainū rasatā nahīṁ mili'ā ki'uṅki mērē kōla śahira dā nakaśā nahīṁ sī.
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ ਮੈਂ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ / ਸਕੀ ਕਿਉਂਕਿ ਸੰਗੀਤ ਕਾਫੀ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਵੱਜ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਮੈਂ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ / ਸਕੀ ਕਿਉਂਕਿ ਸੰਗੀਤ ਕਾਫੀ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਵੱਜ ਰਿਹਾ ਸੀ। 1
M--- sam-jh- nah-ṁ----i'-- sa-ī---'uṅ---s-g-ta--āp---z--- nāl- v-----ihā s-. Maiṁ samajha nahīṁ saki'ā/ sakī ki'uṅki sagīta kāphī zōra nāla vaja rihā sī.
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ ਮੈਨੂੰ ਟੈਕਸੀ ਲੈਣੀ ਪਈ। ਮੈਨੂੰ ਟੈਕਸੀ ਲੈਣੀ ਪਈ। 1
M-----ṭai-asī l-i-ī--a--. Mainū ṭaikasī laiṇī pa'ī.
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਖਰੀਦਣਾ ਪਿਆ। ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਖਰੀਦਣਾ ਪਿਆ। 1
Ma--ū --h--- d- nakaśā --a--daṇ---i'ā. Mainū śahira dā nakaśā kharīdaṇā pi'ā.
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ ਮੈਨੂੰ ਰੇਡੀਓ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਿਆ। ਮੈਨੂੰ ਰੇਡੀਓ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਿਆ। 1
M-inū -----ō-b-da--a-an- p---. Mainū rēḍī'ō bada karanā pi'ā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -