فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   pa ਭੂਤਕਾਲ 2

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

82 [ਬਿਆਸੀ]

82 [Bi'āsī]

ਭੂਤਕਾਲ 2

bhūtakāla 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پنجابی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਸਪਤਾਲ ਦੀ ਗੱਡੀ ਬੁਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ? kī tuhānū hasapatāla dī gaḍī bulā'uṇī pavēgī? 1
k---uh-n- ha-ap-tāl- d- g-ḍ- -ul-'uṇ- p-vēgī? kī tuhānū hasapatāla dī gaḍī bulā'uṇī pavēgī?
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਕਟਰ ਬੁਲਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ? Kī tuhānū ḍākaṭara bulā'uṇā pavēgā? 1
Kī--------ḍā--ṭ-ra ----'u-ā p--ē-ā? Kī tuhānū ḍākaṭara bulā'uṇā pavēgā?
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਬੁਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ? Kī tuhānū pulisa bulā'uṇī pavēgī? 1
K---uhān- p-------u--'-ṇ- pa-ēg-? Kī tuhānū pulisa bulā'uṇī pavēgī?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। Kī tuhāḍē kōla ṭailīphōna nabara hai? Huṇē mērē kōla sī. 1
K----hā-- kō-----i--phō---nab--a h--?---ṇ- m--- k--a---. Kī tuhāḍē kōla ṭailīphōna nabara hai? Huṇē mērē kōla sī.
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਤਾ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। Kī tuhāḍē kōla patā hai? Huṇē mērē kōla sī. 1
Kī-t--āḍē kōl-------h-i? Huṇē ---ē kō-----. Kī tuhāḍē kōla patā hai? Huṇē mērē kōla sī.
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਹੈ? ਹੁਣੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ। Kī tuhāḍē kōla śahira dā nakaśā hai? Huṇē mērē kōla sī. 1
Kī tu-āḍē -ōl--ś--ira-d- nak--ā-hai? --ṇ- -ē-ē kōl- s-. Kī tuhāḍē kōla śahira dā nakaśā hai? Huṇē mērē kōla sī.
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ ਕੀ ਉਹ ਵਕਤ ਤੇ ਆਇਆ? ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਿਆ। Kī uha vakata tē ā'i'ā? Usa samēṁ tē nahīṁ ā saki'ā. 1
Kī u-a v-k-ta -ē -'i'------ --m----- -ah-------ki--. Kī uha vakata tē ā'i'ā? Usa samēṁ tē nahīṁ ā saki'ā.
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ ਕੀ ਉਹਨੂੰ ਰਾਹ ਲੱਭ ਗਿਆ ਸੀ? ਉਸਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। Kī uhanū rāha labha gi'ā sī? Usanū rasatā nahīṁ mili'ā. 1
K--uhanū-rā-a la--a------s---U--n- ra---ā n-h--------ā. Kī uhanū rāha labha gi'ā sī? Usanū rasatā nahīṁ mili'ā.
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ ਕੀ ਉਹ ਸਮਝ ਗਿਆ? ਉਹ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। Kī uha samajha gi'ā? Uha samajha nahīṁ saki'ā. 1
Kī---- sa--j----i'ā?--h- s----h----h-ṁ---ki--. Kī uha samajha gi'ā? Uha samajha nahīṁ saki'ā.
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ ਤੁਸੀਂ ਵਕਤ ਤੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕੇ? Tusīṁ vakata tē ki'uṁ nahīṁ ā sakē? 1
T-sī----k-t- -- ki--ṁ nah---ā --k-? Tusīṁ vakata tē ki'uṁ nahīṁ ā sakē?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸਤਾ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ? Tuhānū rasatā ki'uṁ nahīṁ mili'ā? 1
T--ānū -a-at--ki--ṁ n-hīṁ--ili'ā? Tuhānū rasatā ki'uṁ nahīṁ mili'ā?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਸਕੇ? Tusīṁ isanū samajha ki'uṁ nahīṁ sakē? 1
T-sīṁ------ --maj---ki'-ṁ nahī- s--ē? Tusīṁ isanū samajha ki'uṁ nahīṁ sakē?
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ ਮੈਂ ਵਕਤ ਤੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਿਆ / ਸਕੀ ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਬੱਸ ਨਹੀਂ ਸੀ। Maiṁ vakata tē ki'uṁ nahīṁ ā saki'ā/ sakī ki'uṅki kō'ī basa nahīṁ sī. 1
M------k-t--t---i'-ṁ---h-ṁ-ā---k-'ā/--ak- -i'-ṅ-i-kō'--basa-n-hī--s-. Maiṁ vakata tē ki'uṁ nahīṁ ā saki'ā/ sakī ki'uṅki kō'ī basa nahīṁ sī.
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ ਮੈਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਸੀ। Mainū rasatā nahīṁ mili'ā ki'uṅki mērē kōla śahira dā nakaśā nahīṁ sī. 1
Mainū-r--atā-nah-ṁ--i-i---k--u--- -ē-ē--ōla ś-hira -ā--aka---n-h----ī. Mainū rasatā nahīṁ mili'ā ki'uṅki mērē kōla śahira dā nakaśā nahīṁ sī.
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ ਮੈਂ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ / ਸਕੀ ਕਿਉਂਕਿ ਸੰਗੀਤ ਕਾਫੀ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਵੱਜ ਰਿਹਾ ਸੀ। Maiṁ samajha nahīṁ saki'ā/ sakī ki'uṅki sagīta kāphī zōra nāla vaja rihā sī. 1
Ma---s-ma-h--n-h----aki--/-s-kī k---ṅk- -agī-a k-ph------ -āla v--a --h--sī. Maiṁ samajha nahīṁ saki'ā/ sakī ki'uṅki sagīta kāphī zōra nāla vaja rihā sī.
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ ਮੈਨੂੰ ਟੈਕਸੀ ਲੈਣੀ ਪਈ। Mainū ṭaikasī laiṇī pa'ī. 1
Mai-ū-ṭa----- la--ī -a--. Mainū ṭaikasī laiṇī pa'ī.
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਖਰੀਦਣਾ ਪਿਆ। Mainū śahira dā nakaśā kharīdaṇā pi'ā. 1
M-in----h-ra -- -a-a-- k-a----ṇā-pi--. Mainū śahira dā nakaśā kharīdaṇā pi'ā.
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ ਮੈਨੂੰ ਰੇਡੀਓ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਿਆ। Mainū rēḍī'ō bada karanā pi'ā. 1
M--nū----ī'ō-b--a--a--n- --'ā. Mainū rēḍī'ō bada karanā pi'ā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -