መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   lt Praeitis 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [aštuoniasdešimt keturi]

Praeitis 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ska----i s_______ s-a-t-t- -------- skaityti 0
ኣነ ኣንቢበ። (A-- s---či-u. (A__ s________ (-š- s-a-č-a-. -------------- (Aš) skaičiau. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። (Aš- ---ska-či-u--i-ą--omaną. (A__ p__________ v___ r______ (-š- p-r-k-i-i-u v-s- r-m-n-. ----------------------------- (Aš) perskaičiau visą romaną. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ sup---ti s_______ s-p-a-t- -------- suprasti 0
ኣነ ተረዲኡኒ። (-š- s--ra-a-. (A__ s________ (-š- s-p-a-a-. -------------- (Aš) supratau. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። (----su-------v-są-t-kst-. (A__ s_______ v___ t______ (-š- s-p-a-a- v-s- t-k-t-. -------------------------- (Aš) supratau visą tekstą. 0
መለሸ፣ መልሲ a-s--y-i a_______ a-s-k-t- -------- atsakyti 0
ኣነ መሊሰ። (--- -t--kiau. (A__ a________ (-š- a-s-k-a-. -------------- (Aš) atsakiau. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። (--)--ts----u---vi--s k-au-im--. (A__ a_______ į v____ k_________ (-š- a-s-k-a- į v-s-s k-a-s-m-s- -------------------------------- (Aš) atsakiau į visus klausimus. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። (-š]-t-- --nau --(--) t---ži-o-au. (A__ t__ ž____ — (a__ t__ ž_______ (-š- t-i ž-n-u — (-š- t-i ž-n-j-u- ---------------------------------- (Aš] tai žinau — (aš) tai žinojau. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። (-š] --- ---au---(a---t-i -ar-ši--. (A__ t__ r____ — (a__ t__ p________ (-š- t-i r-š-u — (-š- t-i p-r-š-a-. ----------------------------------- (Aš] tai rašau — (aš) tai parašiau. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። (-š- t-- --r---- ------ -a- -ird----. (A__ t__ g______ — (a__ t__ g________ (-š- t-i g-r-ž-u — (-š- t-i g-r-ė-a-. ------------------------------------- (Aš] tai girdžiu — (aš) tai girdėjau. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። (Aš--t-i--tn-š- — -a-- t-i ---e-ia-. (A__ t__ a_____ — (a__ t__ a________ (-š- t-i a-n-š- — (-š- t-i a-n-š-a-. ------------------------------------ (Aš] tai atnešu — (aš) tai atnešiau. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። (--]--ai---s-n----— (-š--t----ts------u. (A__ t__ a_______ — (a__ t__ a__________ (-š- t-i a-s-n-š- — (-š- t-i a-s-n-š-a-. ---------------------------------------- (Aš] tai atsinešu — (aš) tai atsinešiau. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። (----tai-p-rku --(--) t---n-p-rk-u. (A__ t__ p____ — (a__ t__ n________ (-š- t-i p-r-u — (-š- t-i n-p-r-a-. ----------------------------------- (Aš] tai perku — (aš) tai nupirkau. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። A- to -i-iu----—-a---o t--ė-a--i. A_ t_ t_______ — a_ t_ t_________ A- t- t-k-u-s- — a- t- t-k-j-u-i- --------------------------------- Aš to tikiuosi — aš to tikėjausi. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። (Aš- --i aiš-inu-— (----tai -a-i-kin--. (A__ t__ a______ — (a__ t__ p__________ (-š- t-i a-š-i-u — (-š- t-i p-a-š-i-a-. --------------------------------------- (Aš] tai aiškinu — (aš) tai paaiškinau. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። (--] tai---ž-stu / ----- - (a-)---i----ino-au-- ---ojau. (A__ t__ p______ / ž____ — (a__ t__ p________ / ž_______ (-š- t-i p-ž-s-u / ž-n-u — (-š- t-i p-ž-n-j-u / ž-n-j-u- -------------------------------------------------------- (Aš] tai pažįstu / žinau — (aš) tai pažinojau / žinojau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -