መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   pl Przeszłość 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [osiemdziesiąt cztery]

Przeszłość 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ czy-ać c_____ c-y-a- ------ czytać 0
ኣነ ኣንቢበ። C--t---- --C-ytał--. C_______ / C________ C-y-a-e- / C-y-a-a-. -------------------- Czytałem / Czytałam. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። P----z-tał---/--r-ec----ł-----ł- -ow-eść. P___________ / P___________ c___ p_______ P-z-c-y-a-e- / P-z-c-y-a-a- c-ł- p-w-e-ć- ----------------------------------------- Przeczytałem / Przeczytałam całą powieść. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ zrozu-ieć z________ z-o-u-i-ć --------- zrozumieć 0
ኣነ ተረዲኡኒ። Z-ozumiał---/---oz---ałam. Z__________ / Z___________ Z-o-u-i-ł-m / Z-o-u-i-ł-m- -------------------------- Zrozumiałem / Zrozumiałam. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Zr--um--ł-m---Zr-zu--ał-- ca-y-----t. Z__________ / Z__________ c___ t_____ Z-o-u-i-ł-m / Z-o-u-i-ł-m c-ł- t-k-t- ------------------------------------- Zrozumiałem / Zrozumiałam cały tekst. 0
መለሸ፣ መልሲ odp-w-a-ać o_________ o-p-w-a-a- ---------- odpowiadać 0
ኣነ መሊሰ። O--ow-ed-i-łem - O-p-----z-a---. O_____________ / O______________ O-p-w-e-z-a-e- / O-p-w-e-z-a-a-. -------------------------------- Odpowiedziałem / Odpowiedziałam. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Odpo-i-d---łem-----powie-----am ---wsz----ie-pyta-ia. O_____________ / O_____________ n_ w________ p_______ O-p-w-e-z-a-e- / O-p-w-e-z-a-a- n- w-z-s-k-e p-t-n-a- ----------------------------------------------------- Odpowiedziałem / Odpowiedziałam na wszystkie pytania. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Wi---o -y--–-wied-ia-em-- wied-i-ł-m-- ---. W___ o t__ – w_________ / w_________ o t___ W-e- o t-m – w-e-z-a-e- / w-e-z-a-a- o t-m- ------------------------------------------- Wiem o tym – wiedziałem / wiedziałam o tym. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። P--z--to-–--apis-ł-m /--a--s-łam --. P____ t_ – n________ / n________ t__ P-s-ę t- – n-p-s-ł-m / n-p-s-ł-m t-. ------------------------------------ Piszę to – napisałem / napisałam to. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Słu-h-m teg--–---uc-ałe--- s--chała--teg-. S______ t___ – s________ / s________ t____ S-u-h-m t-g- – s-u-h-ł-m / s-u-h-ł-m t-g-. ------------------------------------------ Słucham tego – słuchałem / słuchałam tego. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Pr---iosę to-–-przy-i--łem /-p--yn-o-ł-m--o. P________ t_ – p__________ / p__________ t__ P-z-n-o-ę t- – p-z-n-o-ł-m / p-z-n-o-ł-m t-. -------------------------------------------- Przyniosę to – przyniosłem / przyniosłam to. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። W------- --w-iąłe--/ -zię-am -o. W____ t_ – w______ / w______ t__ W-z-ę t- – w-i-ł-m / w-i-ł-m t-. -------------------------------- Wezmę to – wziąłem / wzięłam to. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። K-p-ję ---- -upi--- - -u-iła- t-. K_____ t_ – k______ / k______ t__ K-p-j- t- – k-p-ł-m / k-p-ł-m t-. --------------------------------- Kupuję to – kupiłem / kupiłam to. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። S---z-e-a----ę t-go –-s-o---ew---m-/ spo-z--wał-- s----e-o. S_________ s__ t___ – s___________ / s___________ s__ t____ S-o-z-e-a- s-ę t-g- – s-o-z-e-a-e- / s-o-z-e-a-a- s-ę t-g-. ----------------------------------------------------------- Spodziewam się tego – spodziewałem / spodziewałam się tego. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። W-j----am to – wy-a---łem - w-----ił-m -o. W________ t_ – w_________ / w_________ t__ W-j-ś-i-m t- – w-j-ś-i-e- / w-j-ś-i-a- t-. ------------------------------------------ Wyjaśniam to – wyjaśniłem / wyjaśniłam to. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Zn-- t- –-z--łe- - zn-----t-. Z___ t_ – z_____ / z_____ t__ Z-a- t- – z-a-e- / z-a-a- t-. ----------------------------- Znam to – znałem / znałam to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -