መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   lt Pirkiniai

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [penkiasdešimt keturi]

Pirkiniai

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። (-š)-n----iau--i--t- ---a-ą. (___ n_______ p_____ d______ (-š- n-r-č-a- p-r-t- d-v-n-. ---------------------------- (Aš) norėčiau pirkti dovaną. 0
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። Bet -- --r- ne-r-n--us. B__ k_ n___ n__________ B-t k- n-r- n-b-a-g-u-. ----------------------- Bet ką nors nebrangaus. 0
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? Gal r-n---ę? G__ r_______ G-l r-n-i-ę- ------------ Gal rankinę? 0
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? Koki----pa-vo------t--ė--? K_____ s______ n__________ K-k-o- s-a-v-s n-r-t-m-t-? -------------------------- Kokios spalvos norėtumėte? 0
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? Juo-ą, rudą -r---ltą? J_____ r___ a_ b_____ J-o-ą- r-d- a- b-l-ą- --------------------- Juodą, rudą ar baltą? 0
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? D-delę-ar--až-? D_____ a_ m____ D-d-l- a- m-ž-? --------------- Didelę ar mažą? 0
ክርእያ እኽእል ዲየ? Ar gal-- -itą--a-iž---ė--? A_ g____ š___ p___________ A- g-l-u š-t- p-s-ž-ū-ė-i- -------------------------- Ar galiu šitą pasižiūrėti? 0
ካብ ብቆርበት ድያ? A--ji odinė? A_ j_ o_____ A- j- o-i-ė- ------------ Ar ji odinė? 0
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? Ar -i i- o--s p-k-it---? A_ j_ i_ o___ p_________ A- j- i- o-o- p-k-i-a-o- ------------------------ Ar ji iš odos pakaitalo? 0
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። Ži-o--,--- odo-. Ž______ i_ o____ Ž-n-m-, i- o-o-. ---------------- Žinoma, iš odos. 0
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። T-- lab-i -er--k----ė. T__ l____ g___ k______ T-i l-b-i g-r- k-k-b-. ---------------------- Tai labai gera kokybė. 0
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። I- -ank--ė----r-----b-an-i. I_ r______ t_____ n________ I- r-n-i-ė t-k-a- n-b-a-g-. --------------------------- Ir rankinė tikrai nebrangi. 0
ደስ ኢላትኒ ኣላ። Ji man--at-n-a. J_ m__ p_______ J- m-n p-t-n-a- --------------- Ji man patinka. 0
ክወስዳ እየ። A- j- -er--. A_ j_ p_____ A- j- p-r-u- ------------ Aš ją perku. 0
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? Ar ---r-ik-s-g--ės---ją-p-keist- -it-? A_ p________ g______ j_ p_______ k____ A- p-i-e-k-s g-l-s-u j- p-k-i-t- k-t-? -------------------------------------- Ar prireikus galėsiu ją pakeisti kita? 0
ከመይ ደኣ። Sav-im--s----n--ma. S______ s__________ S-v-i-e s-p-a-t-m-. ------------------- Savaime suprantama. 0
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። Me- j-----a-uosi------- dov--ą. M__ j_ s__________ k___ d______ M-s j- s-p-k-o-i-e k-i- d-v-n-. ------------------------------- Mes ją supakuosime kaip dovaną. 0
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። Š--i --n---- k-s-. Š___ t__ y__ k____ Š-a- t-n y-a k-s-. ------------------ Štai ten yra kasa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -