መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   lt Pasiruošimas kelionei

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [keturiasdešimt septyni]

Pasiruošimas kelionei

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! Tu-t--i-s-krauti m--ų --gam-n-! T_ t___ s_______ m___ l________ T- t-r- s-k-a-t- m-s- l-g-m-n-! ------------------------------- Tu turi sukrauti mūsų lagaminą! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! T- -i-ko -et----p-mi-š-i! T_ n____ n_____ p________ T- n-e-o n-t-r- p-m-r-t-! ------------------------- Tu nieko neturi pamiršti! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! T-- re------idel-o-l-gam-n-! T__ r_____ d______ l________ T-u r-i-i- d-d-l-o l-g-m-n-! ---------------------------- Tau reikia didelio lagamino! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! N--ami-š----lionė---a--! N________ k_______ p____ N-p-m-r-k k-l-o-ė- p-s-! ------------------------ Nepamiršk kelionės paso! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! Ne--m--šk lėk-uvo-bi--eto! N________ l______ b_______ N-p-m-r-k l-k-u-o b-l-e-o- -------------------------- Nepamiršk lėktuvo bilieto! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! N-pa--r-- -el--n-- -ek--! N________ k_______ č_____ N-p-m-r-k k-l-o-ė- č-k-ų- ------------------------- Nepamiršk kelionės čekių! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። Pas--m- -r-mą-n-- -----s. P______ k____ n__ s______ P-s-i-k k-e-ą n-o s-u-ė-. ------------------------- Pasiimk kremą nuo saulės. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Pasi-mk-a--ni-- -u----ulė-. P______ a______ n__ s______ P-s-i-k a-i-i-s n-o s-u-ė-. --------------------------- Pasiimk akinius nuo saulės. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። Pasi-mk--k-y--l---uo-s-ul--. P______ s_______ n__ s______ P-s-i-k s-r-b-l- n-o s-u-ė-. ---------------------------- Pasiimk skrybėlę nuo saulės. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ar-pas--m---k-l-ų-že-ėl---? A_ p_______ k____ ž________ A- p-s-i-s- k-l-ų ž-m-l-p-? --------------------------- Ar pasiimsi kelių žemėlapį? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? A--pa-iims---eli---- -a--vą? A_ p_______ k_______ v______ A- p-s-i-s- k-l-o-i- v-d-v-? ---------------------------- Ar pasiimsi kelionių vadovą? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? A- p-s--m---li-t----į? A_ p_______ l_________ A- p-s-i-s- l-e-s-r-į- ---------------------- Ar pasiimsi lietsargį? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ N-p-mir---k--ni-,-maršk-n--- -p------j--i-. N________ k______ m_________ (____ k_______ N-p-m-r-k k-l-i-, m-r-k-n-ų- (-u-) k-j-n-ų- ------------------------------------------- Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ N--a-ir-- --klarai-č-ų----r--- šv-r-ų. N________ k____________ d_____ š______ N-p-m-r-k k-k-a-a-š-i-, d-r-ų- š-a-k-. -------------------------------------- Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። N-pam-r----i---ų- nak----ų-m-----n-- ir m--š--nė--ų. N________ p______ n_______ m________ i_ m___________ N-p-m-r-k p-ž-m-, n-k-i-i- m-r-k-n-ų i- m-r-k-n-l-ų- ---------------------------------------------------- Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ T-- ---k-a-b---, -a-d-l----ul--ukų. T__ r_____ b____ s_______ a________ T-u r-i-i- b-t-, s-n-a-ų- a-l-n-k-. ----------------------------------- Tau reikia batų, sandalų, aulinukų. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Ta---eiki--n-s-ni---mu-l-, ži-k--čių--agam-. T__ r_____ n_______ m_____ ž________ n______ T-u r-i-i- n-s-n-ų- m-i-o- ž-r-l-č-ų n-g-m-. -------------------------------------------- Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Tau--eik-a š-kų,--antų -epet--io -r ---tų p--t-s. T__ r_____ š____ d____ š________ i_ d____ p______ T-u r-i-i- š-k-, d-n-ų š-p-t-l-o i- d-n-ų p-s-o-. ------------------------------------------------- Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -