መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   lt Pasiruošimas kelionei

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [keturiasdešimt septyni]

Pasiruošimas kelionei

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! Tu----i s--r-uti--ūsų l-gami-ą! T_ t___ s_______ m___ l________ T- t-r- s-k-a-t- m-s- l-g-m-n-! ------------------------------- Tu turi sukrauti mūsų lagaminą! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Tu -ie-- -etu-i-pamirš--! T_ n____ n_____ p________ T- n-e-o n-t-r- p-m-r-t-! ------------------------- Tu nieko neturi pamiršti! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! T-u re--i- -i---i- -a---ino! T__ r_____ d______ l________ T-u r-i-i- d-d-l-o l-g-m-n-! ---------------------------- Tau reikia didelio lagamino! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Nepa-iršk -e-ionė--pas-! N________ k_______ p____ N-p-m-r-k k-l-o-ė- p-s-! ------------------------ Nepamiršk kelionės paso! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! Nep-mi-š---ėk-u-o-b-li--o! N________ l______ b_______ N-p-m-r-k l-k-u-o b-l-e-o- -------------------------- Nepamiršk lėktuvo bilieto! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! N----i--k-k---o-ė--ček--! N________ k_______ č_____ N-p-m-r-k k-l-o-ė- č-k-ų- ------------------------- Nepamiršk kelionės čekių! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። Pa----k k--m- -uo--a---s. P______ k____ n__ s______ P-s-i-k k-e-ą n-o s-u-ė-. ------------------------- Pasiimk kremą nuo saulės. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Pas--mk--ki-i-s -----a-lės. P______ a______ n__ s______ P-s-i-k a-i-i-s n-o s-u-ė-. --------------------------- Pasiimk akinius nuo saulės. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። Pa-iimk----y-ė----uo---u-ės. P______ s_______ n__ s______ P-s-i-k s-r-b-l- n-o s-u-ė-. ---------------------------- Pasiimk skrybėlę nuo saulės. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? A- pas---s----l-- žemėla--? A_ p_______ k____ ž________ A- p-s-i-s- k-l-ų ž-m-l-p-? --------------------------- Ar pasiimsi kelių žemėlapį? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ar-pa-ii-si--eli-n-ų---do--? A_ p_______ k_______ v______ A- p-s-i-s- k-l-o-i- v-d-v-? ---------------------------- Ar pasiimsi kelionių vadovą? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? A- pas-im-i---et--rg-? A_ p_______ l_________ A- p-s-i-s- l-e-s-r-į- ---------------------- Ar pasiimsi lietsargį? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ Ne---irš- k-l--ų----ršk-ni-- (-----k-jin-ų. N________ k______ m_________ (p___ k_______ N-p-m-r-k k-l-i-, m-r-k-n-ų- (-u-) k-j-n-ų- ------------------------------------------- Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ Nepam-ršk--akl--a---i-, dirž-, švar-ų. N________ k____________ d_____ š______ N-p-m-r-k k-k-a-a-š-i-, d-r-ų- š-a-k-. -------------------------------------- Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። N--a---šk----a--- ---t--ių m------ių-ir m---kin-li-. N________ p______ n_______ m________ i_ m___________ N-p-m-r-k p-ž-m-, n-k-i-i- m-r-k-n-ų i- m-r-k-n-l-ų- ---------------------------------------------------- Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ T-u--e--ia-b-tų---an-al---a-lin---. T__ r_____ b____ s_______ a________ T-u r-i-i- b-t-, s-n-a-ų- a-l-n-k-. ----------------------------------- Tau reikia batų, sandalų, aulinukų. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Ta--r-ikia n--inių, m--lo, -i--luč---n--a--. T__ r_____ n_______ m_____ ž________ n______ T-u r-i-i- n-s-n-ų- m-i-o- ž-r-l-č-ų n-g-m-. -------------------------------------------- Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Tau re-ki- --kų---an-ų -ep-tė-i--i- d---ų pa-to-. T__ r_____ š____ d____ š________ i_ d____ p______ T-u r-i-i- š-k-, d-n-ų š-p-t-l-o i- d-n-ų p-s-o-. ------------------------------------------------- Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -