መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   lt Pasiruošimas kelionei

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [keturiasdešimt septyni]

Pasiruošimas kelionei

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! Tu turi--------- mū-- --g--in-! T_ t___ s_______ m___ l________ T- t-r- s-k-a-t- m-s- l-g-m-n-! ------------------------------- Tu turi sukrauti mūsų lagaminą! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Tu ----o-ne--r--pa----ti! T_ n____ n_____ p________ T- n-e-o n-t-r- p-m-r-t-! ------------------------- Tu nieko neturi pamiršti! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! Ta- -e-kia dideli--l-g-mi--! T__ r_____ d______ l________ T-u r-i-i- d-d-l-o l-g-m-n-! ---------------------------- Tau reikia didelio lagamino! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! N--ami--------onės-pa-o! N________ k_______ p____ N-p-m-r-k k-l-o-ė- p-s-! ------------------------ Nepamiršk kelionės paso! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! N---m-rš--------o-bili--o! N________ l______ b_______ N-p-m-r-k l-k-u-o b-l-e-o- -------------------------- Nepamiršk lėktuvo bilieto! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Nepa-irš--kel---ė- -e--ų! N________ k_______ č_____ N-p-m-r-k k-l-o-ė- č-k-ų- ------------------------- Nepamiršk kelionės čekių! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። P-s---- -r-m- -uo --u-ė-. P______ k____ n__ s______ P-s-i-k k-e-ą n-o s-u-ė-. ------------------------- Pasiimk kremą nuo saulės. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Pas--m--a-i--us------a---s. P______ a______ n__ s______ P-s-i-k a-i-i-s n-o s-u-ė-. --------------------------- Pasiimk akinius nuo saulės. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። P-sii-k---ry-ėlę --o-s--l-s. P______ s_______ n__ s______ P-s-i-k s-r-b-l- n-o s-u-ė-. ---------------------------- Pasiimk skrybėlę nuo saulės. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ar pas--m-- kel-ų ž-mėlapį? A_ p_______ k____ ž________ A- p-s-i-s- k-l-ų ž-m-l-p-? --------------------------- Ar pasiimsi kelių žemėlapį? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? A---as-imsi -e-ioni--va---ą? A_ p_______ k_______ v______ A- p-s-i-s- k-l-o-i- v-d-v-? ---------------------------- Ar pasiimsi kelionių vadovą? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ar-p----m-- l--t--r--? A_ p_______ l_________ A- p-s-i-s- l-e-s-r-į- ---------------------- Ar pasiimsi lietsargį? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ N--a-i-šk -eln-ų, -a-šk--ių----us) ---i-i-. N________ k______ m_________ (____ k_______ N-p-m-r-k k-l-i-, m-r-k-n-ų- (-u-) k-j-n-ų- ------------------------------------------- Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ Ne----r---k-k-araiščių---iržų-----rk-. N________ k____________ d_____ š______ N-p-m-r-k k-k-a-a-š-i-, d-r-ų- š-a-k-. -------------------------------------- Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። Ne---ir-----ž-m---naktin-ų m-r-ki--ų-ir --rš-inėl--. N________ p______ n_______ m________ i_ m___________ N-p-m-r-k p-ž-m-, n-k-i-i- m-r-k-n-ų i- m-r-k-n-l-ų- ---------------------------------------------------- Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ T---re---a-ba-ų----n--lų- -u--n-kų. T__ r_____ b____ s_______ a________ T-u r-i-i- b-t-, s-n-a-ų- a-l-n-k-. ----------------------------------- Tau reikia batų, sandalų, aulinukų. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Ta- -e-k----os----- mu--o- --r---č-ų--aga--. T__ r_____ n_______ m_____ ž________ n______ T-u r-i-i- n-s-n-ų- m-i-o- ž-r-l-č-ų n-g-m-. -------------------------------------------- Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Ta---eik-- -u--- da-tų šepe-ėlio ir---nt- pas--s. T__ r_____ š____ d____ š________ i_ d____ p______ T-u r-i-i- š-k-, d-n-ų š-p-t-l-o i- d-n-ų p-s-o-. ------------------------------------------------- Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -