መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   mk Минато 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

Minato 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ чи-а ч___ ч-т- ---- чита 0
chita c____ c-i-a ----- chita
ኣነ ኣንቢበ። Ја---и---. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
Ј-s c----v. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Ја--г--п--ч---- -ели-т р-м--. Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____ Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
Ј------ ----h-ta- -z-----t--oma-. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
ተረድአ፣ ምርዳእ разб-ра р______ р-з-и-а ------- разбира 0
r-zbi-a r______ r-z-i-a ------- razbira
ኣነ ተረዲኡኒ። Ј-- р--бр--. Ј__ р_______ Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
Ј-s-ra--r-v. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Ја- г--р-з-------л-от-те-ст. Ј__ г_ р______ ц_____ т_____ Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Ј----uo---zb-av-t--el--- -yek--. Ј__ g__ r______ t_______ t______ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
መለሸ፣ መልሲ од--в-ра о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
odgu--ara o________ o-g-o-a-a --------- odguovara
ኣነ መሊሰ። Ј-с о-г--о-и-. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Јa- o-guov-ri-. Ј__ o__________ Ј-s o-g-o-o-i-. --------------- Јas odguovoriv.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Ј-с----ово------ сит--п-а-а-а. Ј__ о________ н_ с___ п_______ Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Јas odguo----v -a ---ye p---h---. Ј__ o_________ n_ s____ p________ Ј-s o-g-o-o-i- n- s-t-e p-a-h-њ-. --------------------------------- Јas odguovoriv na sitye prashaњa.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Јас -- -н-----а-–---- го-знаев-тоа. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јa- guo zn-----a ---as-------a--v toa. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Јас--о ---у--м тоа --ј-с -о--а-иша--т-а. Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___ Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Ј-s g-- ---ho--am --a ----- g----a----------. Ј__ g__ p________ t__ – ј__ g__ n_______ t___ Ј-s g-o p-s-o-v-m t-a – ј-s g-o n-p-s-a- t-a- --------------------------------------------- Јas guo pishoovam toa – јas guo napishav toa.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Ј-с--о---у--м то----ј-с--о-слу-на- ---. Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___ Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
Ј-s-g-o -lo--h-- toa –-ј------ s-o-------to-. Ј__ g__ s_______ t__ – ј__ g__ s________ t___ Ј-s g-o s-o-s-a- t-a – ј-s g-o s-o-s-n-v t-a- --------------------------------------------- Јas guo sloosham toa – јas guo slooshnav toa.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Ј---г-----а- то----ја- -о-з--о- то-. Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
Јa- -----ye-am -oa –--a- g-o z--do- -oa. Ј__ g__ z_____ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-e-a- t-a – ј-s g-o z-e-o- t-a- ---------------------------------------- Јas guo zyemam toa – јas guo zyedov toa.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Ја- -о--о-а---о--– ја--г- д-несов т-а. Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___ Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
Ј-- --o-----m --- –--a- g-------esov ---. Ј__ g__ n____ t__ – ј__ g__ d_______ t___ Ј-s g-o n-s-m t-a – ј-s g-o d-n-e-o- t-a- ----------------------------------------- Јas guo nosam toa – јas guo donyesov toa.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Јас ---куп--ам --а –-ј-- ----уп-в-т--. Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___ Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Јa- gu--k--poov-----a-–-јa----- koop-- t--. Ј__ g__ k________ t__ – ј__ g__ k_____ t___ Ј-s g-o k-o-o-v-m t-a – ј-s g-o k-o-i- t-a- ------------------------------------------- Јas guo koopoovam toa – јas guo koopiv toa.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Ја--го----к-в-м -о------с г----екув-- тоа. Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___ Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Ј-s-guo -c---k---a- --a-–-ј-s-g-o-o-h--ko-vav-to-. Ј__ g__ o__________ t__ – ј__ g__ o__________ t___ Ј-s g-o o-h-e-o-v-m t-a – ј-s g-o o-h-e-o-v-v t-a- -------------------------------------------------- Јas guo ochyekoovam toa – јas guo ochyekoovav toa.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Јас -----јас---а- то--–--а--г--п--а--и- ---. Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___ Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Ј-s --o p--as-o---m---a-–------u--poј--niv to-. Ј__ g__ p__________ t__ – ј__ g__ p_______ t___ Ј-s g-o p-ј-s-o-v-m t-a – ј-s g-o p-ј-s-i- t-a- ----------------------------------------------- Јas guo poјasnoovam toa – јas guo poјasniv toa.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Ја---- ------о--- --с -о -на---т--. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јas--u- z--m ----–---- -uo -na----to-. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -