መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   mk Минато 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

Minato 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ч-та ч___ ч-т- ---- чита 0
ch-ta c____ c-i-a ----- chita
ኣነ ኣንቢበ። Ја- ч-тав. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
Ј----h--av. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Ј-с -- -рочит-в--е-ио--ро-ан. Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____ Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
Јa--gu--p--ch-tav tz-e-iot---m--. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
ተረድአ፣ ምርዳእ р----ра р______ р-з-и-а ------- разбира 0
raz--ra r______ r-z-i-a ------- razbira
ኣነ ተረዲኡኒ። Ј-с--аз-рав. Ј__ р_______ Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
Јas-r-zb-a-. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Ј---го-ра----- -ел-от-----т. Ј__ г_ р______ ц_____ т_____ Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Јas-guo-r-------tzye-i-t tye-s-. Ј__ g__ r______ t_______ t______ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
መለሸ፣ መልሲ одго-а-а о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
od----a-a o________ o-g-o-a-a --------- odguovara
ኣነ መሊሰ። Ј----д-оворив. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Ј-----g-o--riv. Ј__ o__________ Ј-s o-g-o-o-i-. --------------- Јas odguovoriv.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Ј---о-го--ри- -а с-т- п--ша-а. Ј__ о________ н_ с___ п_______ Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Ј-s--dg---oriv--- -i-y- -r--h--a. Ј__ o_________ n_ s____ p________ Ј-s o-g-o-o-i- n- s-t-e p-a-h-њ-. --------------------------------- Јas odguovoriv na sitye prashaњa.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Јас -- зн-- ----– -а--г- з---в -оа. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Ј-s-g-o---am toa-– -as -u- zn---- -oa. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Јас-го-п--у-а- то--- ј---г------ш----о-. Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___ Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Јa----o-p-sh--va- -o--- -as g-o--api-h-v -oa. Ј__ g__ p________ t__ – ј__ g__ n_______ t___ Ј-s g-o p-s-o-v-m t-a – ј-s g-o n-p-s-a- t-a- --------------------------------------------- Јas guo pishoovam toa – јas guo napishav toa.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Ја- г--с-уша- т-а –-јас -о с--ш--- ---. Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___ Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
Ј-s--uo-s-oosha---o- - -as g-o-s-o--hna- to-. Ј__ g__ s_______ t__ – ј__ g__ s________ t___ Ј-s g-o s-o-s-a- t-a – ј-s g-o s-o-s-n-v t-a- --------------------------------------------- Јas guo sloosham toa – јas guo slooshnav toa.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Јас--о з--ам --а ---а- го---д-в ---. Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
Ј----uo---em-- toa-– ј-s --o -y--ov-toa. Ј__ g__ z_____ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-e-a- t-a – ј-s g-o z-e-o- t-a- ---------------------------------------- Јas guo zyemam toa – јas guo zyedov toa.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Ј-- ----оса--т-а - ја- г--до-е--- ---. Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___ Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
Јa--gu--n---m-toa----as guo --n------to-. Ј__ g__ n____ t__ – ј__ g__ d_______ t___ Ј-s g-o n-s-m t-a – ј-s g-o d-n-e-o- t-a- ----------------------------------------- Јas guo nosam toa – јas guo donyesov toa.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Ја--г----п------оа----а--г- -у--в--о-. Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___ Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Јa- guo ----o-va----- - -as-guo-k-o--- t--. Ј__ g__ k________ t__ – ј__ g__ k_____ t___ Ј-s g-o k-o-o-v-m t-a – ј-s g-o k-o-i- t-a- ------------------------------------------- Јas guo koopoovam toa – јas guo koopiv toa.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Ј-с-г-----к-------а - ј-с -о о-е-у--- то-. Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___ Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Ј-- --o----yek--v-m---- --------- o--yekoo--- -o-. Ј__ g__ o__________ t__ – ј__ g__ o__________ t___ Ј-s g-o o-h-e-o-v-m t-a – ј-s g-o o-h-e-o-v-v t-a- -------------------------------------------------- Јas guo ochyekoovam toa – јas guo ochyekoovav toa.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Ј-с--- појасн-ва--т-- – --- г- -ој----в--оа. Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___ Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Јas -u- poј-sn----m---a---ј-s-g---p-ј-s--v-toa. Ј__ g__ p__________ t__ – ј__ g__ p_______ t___ Ј-s g-o p-ј-s-o-v-m t-a – ј-s g-o p-ј-s-i- t-a- ----------------------------------------------- Јas guo poјasnoovam toa – јas guo poјasniv toa.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Ј-- г- --ам-то--– јас--о--н------а. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јas -u--zn---t-- - јa----o--na-e--to-. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -