መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   mk Минато 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

Minato 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ чита ч___ ч-т- ---- чита 0
ch-ta c____ c-i-a ----- chita
ኣነ ኣንቢበ። Јас---та-. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
Ј-- c-i-av. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Јас го-прочи--в ц------р---н. Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____ Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
Јa- g-o---och-t-v -zy---o- r-man. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
ተረድአ፣ ምርዳእ р--б-ра р______ р-з-и-а ------- разбира 0
r-z-i-a r______ r-z-i-a ------- razbira
ኣነ ተረዲኡኒ። Ја- --з--ав. Ј__ р_______ Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
Ј---ra--ra-. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Ј-- -- р--б--- целио- --кст. Ј__ г_ р______ ц_____ т_____ Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Ј----u-----b--- tz--lio--t--kst. Ј__ g__ r______ t_______ t______ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
መለሸ፣ መልሲ одг--ара о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
o--u----a o________ o-g-o-a-a --------- odguovara
ኣነ መሊሰ። Ј----дгово--в. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Јa--o-g----ri-. Ј__ o__________ Ј-s o-g-o-o-i-. --------------- Јas odguovoriv.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Ј-- о-г---ри- н- --т- -ра---а. Ј__ о________ н_ с___ п_______ Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Јas ---uov------- s------r--h---. Ј__ o_________ n_ s____ p________ Ј-s o-g-o-o-i- n- s-t-e p-a-h-њ-. --------------------------------- Јas odguovoriv na sitye prashaњa.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Ј-- -о-з--- --а---ја- г- з-аев---а. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јa-------n-- t-- –-ј-s gu- -n---- t-a. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Јас--о п-шува---о--– --- го------а--т--. Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___ Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Ј-s --- -i-h----m---- –-јas --- n-pi--a- -oa. Ј__ g__ p________ t__ – ј__ g__ n_______ t___ Ј-s g-o p-s-o-v-m t-a – ј-s g-o n-p-s-a- t-a- --------------------------------------------- Јas guo pishoovam toa – јas guo napishav toa.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Јас го -л-шам--о- --ј-с -о -лушн-в-т-а. Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___ Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
Јa- -uo s--osh-m-toa-- --s-g-o----os-----t--. Ј__ g__ s_______ t__ – ј__ g__ s________ t___ Ј-s g-o s-o-s-a- t-a – ј-s g-o s-o-s-n-v t-a- --------------------------------------------- Јas guo sloosham toa – јas guo slooshnav toa.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Ј----о --м---т-а-- ј-- -----д-- --а. Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
Јas gu---ye-a--to- ---a---uo--y--o- to-. Ј__ g__ z_____ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-e-a- t-a – ј-s g-o z-e-o- t-a- ---------------------------------------- Јas guo zyemam toa – јas guo zyedov toa.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Ја---- ---ам т-- – ј-с г- -----о--то-. Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___ Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
Јas-guo---s-m---a-–---s-g-o--on--sov-t--. Ј__ g__ n____ t__ – ј__ g__ d_______ t___ Ј-s g-o n-s-m t-a – ј-s g-o d-n-e-o- t-a- ----------------------------------------- Јas guo nosam toa – јas guo donyesov toa.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Ј-с го -упу--м тоа-– ј-с г- к-п-в--оа. Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___ Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Јa--g-o---o---v-m to- –--a---uo-koo--v -oa. Ј__ g__ k________ t__ – ј__ g__ k_____ t___ Ј-s g-o k-o-o-v-m t-a – ј-s g-o k-o-i- t-a- ------------------------------------------- Јas guo koopoovam toa – јas guo koopiv toa.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Ј----о оче-у-а--т---- -ас-го очек---в т--. Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___ Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Ј-- -uo -ch---oov-- toa-– --s--uo -c-y-k-o-a- -oa. Ј__ g__ o__________ t__ – ј__ g__ o__________ t___ Ј-s g-o o-h-e-o-v-m t-a – ј-s g-o o-h-e-o-v-v t-a- -------------------------------------------------- Јas guo ochyekoovam toa – јas guo ochyekoovav toa.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Ј-с г- -о--сн-вам -оа – ја- го---ја--и--т-а. Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___ Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Јa- g------a-n-o--m-t-- --ј---g-o p--as--v-toa. Ј__ g__ p__________ t__ – ј__ g__ p_______ t___ Ј-s g-o p-ј-s-o-v-m t-a – ј-s g-o p-ј-s-i- t-a- ----------------------------------------------- Јas guo poјasnoovam toa – јas guo poјasniv toa.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Јас-го зн-м-т-а –-ј-с го-з-аев -оа. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Ј---gu- z--m--o- –-јa- g-o-z-ayev toa. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -