መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   ja 過去形 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [八十四]

84 [Hachijūshi]

過去形 4

kako katachi 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጃፓናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ 読む 読む 読む 読む 読む 0
yomu y___ y-m- ---- yomu
ኣነ ኣንቢበ። 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 0
y---a. y_____ y-n-a- ------ yonda.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 0
sh-s--s--z-n--- o yo-d-. s_______ z_____ o y_____ s-ō-e-s- z-n-e- o y-n-a- ------------------------ shōsetsu zenpen o yonda.
ተረድአ፣ ምርዳእ 理解する 理解する 理解する 理解する 理解する 0
r-----su-u r____ s___ r-k-i s-r- ---------- rikai suru
ኣነ ተረዲኡኒ። 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 0
r--a--s-ita. r____ s_____ r-k-i s-i-a- ------------ rikai shita.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 0
t--is-t---en-- o--ik-i shi--. t_______ z____ o r____ s_____ t-k-s-t- z-n-u o r-k-i s-i-a- ----------------------------- tekisuto zenbu o rikai shita.
መለሸ፣ መልሲ 答える 答える 答える 答える 答える 0
kota-ru k______ k-t-e-u ------- kotaeru
ኣነ መሊሰ። 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 0
k--ae-a. k_______ k-t-e-a- -------- kotaeta.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 0
z--bu ---s---s-mo---- ko---ta. z____ n_ s________ n_ k_______ z-n-u n- s-i-s-m-n n- k-t-e-a- ------------------------------ zenbu no shitsumon ni kotaeta.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
sor- o s-i--- -ru - so-- ---hitt----. s___ o s_____ i__ ― s___ o s_________ s-r- o s-i-t- i-u ― s-r- o s-i-t-i-a- ------------------------------------- sore o shitte iru ― sore o shitteita.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 0
s--e-o------- s--e-o-k-ita. s___ o k___ ― s___ o k_____ s-r- o k-k- ― s-r- o k-i-a- --------------------------- sore o kaku ― sore o kaita.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 0
so---- ki-u-― -o-- --ki-t-. s___ o k___ ― s___ o k_____ s-r- o k-k- ― s-r- o k-i-a- --------------------------- sore o kiku ― sore o kiita.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 0
s-r- o -or--- -o---o-to--a. s___ o t___ ― s___ o t_____ s-r- o t-r- ― s-r- o t-t-a- --------------------------- sore o toru ― sore o totta.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 0
s--- o--ott- -u---- s----- m--te -i--. s___ o m____ k___ ― s___ o m____ k____ s-r- o m-t-e k-r- ― s-r- o m-t-e k-t-. -------------------------------------- sore o motte kuru ― sore o motte kita.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 0
so-- ----u ― s--e---ka-t-. s___ o k__ ― s___ o k_____ s-r- o k-u ― s-r- o k-t-a- -------------------------- sore o kau ― sore o katta.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 0
sor- o kita--su-u - sore-o ki--i-sh--a. s___ o k____ s___ ― s___ o k____ s_____ s-r- o k-t-i s-r- ― s-r- o k-t-i s-i-a- --------------------------------------- sore o kitai suru ― sore o kitai shita.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 0
sor--- s---ume--s-r- ―-sore-o set-u--i s--ta. s___ o s_______ s___ ― s___ o s_______ s_____ s-r- o s-t-u-e- s-r- ― s-r- o s-t-u-e- s-i-a- --------------------------------------------- sore o setsumei suru ― sore o setsumei shita.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
so-- o-s-i-t- -r--― sor- -----t---ta. s___ o s_____ i__ ― s___ o s_________ s-r- o s-i-t- i-u ― s-r- o s-i-t-i-a- ------------------------------------- sore o shitte iru ― sore o shitteita.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -