መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   sr У кухињи

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

U kuhinji

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? Им-ш л--н--у-ку--њу? И___ л_ н___ к______ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
I-----i-n-v- ku-in-u? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? Ш-а--еш-дан-с -ува--? Ш__ ћ__ д____ к______ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Š-----e- --na--k-v---? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? Куваш л---а--т---- или-на --с? К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___ К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
Ku-aš-li n--s-ru-u-il- -a--a-? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? Тр-бам ------ез-т- л--? Т_____ л_ и_______ л___ Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
Tr-ba- -i --rez--i-lu-? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? Треб----- --у-ити-к-омп-р? Т_____ л_ о______ к_______ Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
T-e--m--i--g--it- -rom-ir? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? Т--ба- ли-о-р--- --л--у? Т_____ л_ о_____ с______ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
T-ebam--i --ra-----lat-? T_____ l_ o_____ s______ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? Г-е-с- --ш-? Г__ с_ ч____ Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
G-- su -a-e? G__ s_ č____ G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? Г-е ј- п--уђ-? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
Gd- -e pos-đe? G__ j_ p______ G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? Г-е--е --и-ор--а-ј-л-? Г__ ј_ п_____ з_ ј____ Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
Gde--e-p-i-o- z- --l-? G__ j_ p_____ z_ j____ G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? И-аш-л- о-в--а---- -онз---е? И___ л_ о______ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
I-aš -i o----a- -a-ko--erv-? I___ l_ o______ z_ k________ I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? И-а- л- ----рач-з--ф---е? И___ л_ о______ з_ ф_____ И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
Im------------- za -l---? I___ l_ o______ z_ f_____ I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? И-аш-ли --д---п? И___ л_ в_______ И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
I---------d-čep? I___ l_ v_______ I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? Ку--ш -и с-п- -----м л-нц-? К____ л_ с___ у о___ л_____ К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
K-va--l- sup--u-o-o- lo---? K____ l_ s___ u o___ l_____ K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? П-жи- л-------у-о-о---а--? П____ л_ р___ у о___ т____ П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
Pr-iš-li rib--u ---- t--i? P____ l_ r___ u o___ t____ P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? Р-ш--љ-ш ли-по-р-- -а -в-- рош-иљ-? Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______ Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
R---il--- l---o----e na--vo---ošti-ju? R________ l_ p_____ n_ o___ r________ R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። Ја--ос--в--м с--. Ј_ п________ с___ Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
Ja-posta--ja--sto. J_ p_________ s___ J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። Ов--------же-и-----у-к--------к-. О___ с_ н______ в______ и к______ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
O--e s--no---i, vil---k- i -aši--. O___ s_ n______ v_______ i k______ O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። О-де -- -а-е-----и-и и -а---т-. О___ с_ ч____ т_____ и с_______ О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
Ovd--s---aše, ---j-r- - s--ve--. O___ s_ č____ t______ i s_______ O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -