መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   sr Припреме за пут

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [четрдесет и седам]

47 [četrdeset i sedam]

Припреме за пут

Pripreme za put

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! Мор-------ов-ти -а--коф--! М____ с________ н__ к_____ М-р-ш с-а-о-а-и н-ш к-ф-р- -------------------------- Мораш спаковати наш кофер! 0
M--aš spa--v-t- na-----e-! M____ s________ n__ k_____ M-r-š s-a-o-a-i n-š k-f-r- -------------------------- Moraš spakovati naš kofer!
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Н- см-- ни-----аб-равит-! Н_ с___ н____ з__________ Н- с-е- н-ш-а з-б-р-в-т-! ------------------------- Не смеш ништа заборавити! 0
N--sm-š --š---z-bo-a---i! N_ s___ n____ z__________ N- s-e- n-š-a z-b-r-v-t-! ------------------------- Ne smeš ništa zaboraviti!
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! Тре-а т--ве---и к--е-! Т____ т_ в_____ к_____ Т-е-а т- в-л-к- к-ф-р- ---------------------- Треба ти велики кофер! 0
Tr-ba--i-v--iki -of--! T____ t_ v_____ k_____ T-e-a t- v-l-k- k-f-r- ---------------------- Treba ti veliki kofer!
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Н- за--р--и-па-о-! Н_ з_______ п_____ Н- з-б-р-в- п-с-ш- ------------------ Не заборави пасош! 0
N----b-ravi p--o-! N_ z_______ p_____ N- z-b-r-v- p-s-š- ------------------ Ne zaboravi pasoš!
ቲከትካ ከይትርስዖ! Н--з--ор--и --ион--у--арт-! Н_ з_______ а_______ к_____ Н- з-б-р-в- а-и-н-к- к-р-у- --------------------------- Не заборави авионску карту! 0
Ne z-------------sk--ka-t-! N_ z_______ a_______ k_____ N- z-b-r-v- a-i-n-k- k-r-u- --------------------------- Ne zaboravi avionsku kartu!
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Н---а-о--в--п--н--ч--о-е! Н_ з_______ п____ ч______ Н- з-б-р-в- п-т-е ч-к-в-! ------------------------- Не заборави путне чекове! 0
Ne--a---a-i -ut---č-ko--! N_ z_______ p____ č______ N- z-b-r-v- p-t-e č-k-v-! ------------------------- Ne zaboravi putne čekove!
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። П-не-- крем--за -ун--њ-. П_____ к____ з_ с_______ П-н-с- к-е-у з- с-н-а-е- ------------------------ Понеси крему за сунчање. 0
Po-esi -rem- za sunč--je. P_____ k____ z_ s________ P-n-s- k-e-u z- s-n-a-j-. ------------------------- Ponesi kremu za sunčanje.
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። П-н--и---о--ре -а--унц-. П_____ н______ з_ с_____ П-н-с- н-о-а-е з- с-н-е- ------------------------ Понеси наочаре за сунце. 0
P---s- nao---- za-s--ce. P_____ n______ z_ s_____ P-n-s- n-o-a-e z- s-n-e- ------------------------ Ponesi naočare za sunce.
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። Пон-си -е--- -а--унц-. П_____ ш____ з_ с_____ П-н-с- ш-ш-р з- с-н-е- ---------------------- Понеси шешир за сунце. 0
P-n-s- ---i--za-sun--. P_____ š____ z_ s_____ P-n-s- š-š-r z- s-n-e- ---------------------- Ponesi šešir za sunce.
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Х-ћ-ш-ли понети-а--окарт-? Х____ л_ п_____ а_________ Х-ћ-ш л- п-н-т- а-т-к-р-у- -------------------------- Хоћеш ли понети аутокарту? 0
Hoc--š -----neti --t----t-? H____ l_ p_____ a_________ H-c-e- l- p-n-t- a-t-k-r-u- --------------------------- Hoćeš li poneti autokartu?
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Х-ћ----- -оне-и в-д-ч-з----т-вањ-? Х____ л_ п_____ в____ з_ п________ Х-ћ-ш л- п-н-т- в-д-ч з- п-т-в-њ-? ---------------------------------- Хоћеш ли понети водич за путовања? 0
H--́eš l--pone-i v-d-- ---p----a---? H____ l_ p_____ v____ z_ p_________ H-c-e- l- p-n-t- v-d-č z- p-t-v-n-a- ------------------------------------ Hoćeš li poneti vodič za putovanja?
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Х-ћеш л- ---ети-к--обр-н? Х____ л_ п_____ к________ Х-ћ-ш л- п-н-т- к-ш-б-а-? ------------------------- Хоћеш ли понети кишобран? 0
Ho---- l---on-t- kiš-b--n? H____ l_ p_____ k________ H-c-e- l- p-n-t- k-š-b-a-? -------------------------- Hoćeš li poneti kišobran?
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ Ми-л--н--п----л---,-кошу-е----ра--. М____ н_ п_________ к______ ч______ М-с-и н- п-н-а-о-е- к-ш-љ-, ч-р-п-. ----------------------------------- Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. 0
M-s----- pa-ta-one,-košu-j---č-r-p-. M____ n_ p_________ k_______ č______ M-s-i n- p-n-a-o-e- k-š-l-e- č-r-p-. ------------------------------------ Misli na pantalone, košulje, čarape.
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ Ми--- н- ---в-т----а--е--, -акое. М____ н_ к_______ к_______ с_____ М-с-и н- к-а-а-е- к-и-е-е- с-к-е- --------------------------------- Мисли на кравате, каишеве, сакое. 0
M-sl---a ----a-e---a--e--, -ak--. M____ n_ k_______ k_______ s_____ M-s-i n- k-a-a-e- k-i-e-e- s-k-e- --------------------------------- Misli na kravate, kaiševe, sakoe.
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። М-с-и н---и--м-- сп----ице---ма-и--. М____ н_ п______ с________ и м______ М-с-и н- п-џ-м-, с-а-а-и-е и м-ј-ц-. ------------------------------------ Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице. 0
Mis-- na--i---me--spa----i-e-i----ic-. M____ n_ p_______ s________ i m______ M-s-i n- p-d-a-e- s-a-a-́-c- i m-j-c-. -------------------------------------- Misli na pidžame, spavaćice i majice.
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ Тр------и--ле,--а-д----и--и--е. Т_____ ц______ с______ и ч_____ Т-е-а- ц-п-л-, с-н-а-е и ч-з-е- ------------------------------- Требаш ципеле, сандале и чизме. 0
Treba----pele,--a-d--e-i--izm-. T_____ c______ s______ i č_____ T-e-a- c-p-l-, s-n-a-e i č-z-e- ------------------------------- Trebaš cipele, sandale i čizme.
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Треб-ш -ар-м--е,-с-п---и-м----- з--нок-е. Т_____ м________ с____ и м_____ з_ н_____ Т-е-а- м-р-м-ц-, с-п-н и м-к-з- з- н-к-е- ----------------------------------------- Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. 0
T--b---ma--m--e,-sa------m-k-z---- n---e. T_____ m________ s____ i m_____ z_ n_____ T-e-a- m-r-m-c-, s-p-n i m-k-z- z- n-k-e- ----------------------------------------- Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte.
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Требаш -е-а---четкиц---- зуб- - ----------у--. Т_____ ч_____ ч______ з_ з___ и п____ з_ з____ Т-е-а- ч-ш-љ- ч-т-и-у з- з-б- и п-с-у з- з-б-. ---------------------------------------------- Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе. 0
Tr---- č-š--j, -e-ki-u z- zub- i p------a -u--. T_____ č______ č______ z_ z___ i p____ z_ z____ T-e-a- č-š-l-, č-t-i-u z- z-b- i p-s-u z- z-b-. ----------------------------------------------- Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -