መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   sr Припреме за пут

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [четрдесет и седам]

47 [četrdeset i sedam]

Припреме за пут

Pripreme za put

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! М-ра--с--к--а-и -аш-к--ер! М____ с________ н__ к_____ М-р-ш с-а-о-а-и н-ш к-ф-р- -------------------------- Мораш спаковати наш кофер! 0
M-r-š -pa-ov--- -aš---f--! M____ s________ n__ k_____ M-r-š s-a-o-a-i n-š k-f-r- -------------------------- Moraš spakovati naš kofer!
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Не------н---- -а-о---и--! Н_ с___ н____ з__________ Н- с-е- н-ш-а з-б-р-в-т-! ------------------------- Не смеш ништа заборавити! 0
N--smeš --št--z-b-ra----! N_ s___ n____ z__________ N- s-e- n-š-a z-b-r-v-t-! ------------------------- Ne smeš ništa zaboraviti!
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! Т-е---т--велики-ко-е-! Т____ т_ в_____ к_____ Т-е-а т- в-л-к- к-ф-р- ---------------------- Треба ти велики кофер! 0
Tre----- ---ik-----e-! T____ t_ v_____ k_____ T-e-a t- v-l-k- k-f-r- ---------------------- Treba ti veliki kofer!
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Н--заб-ра-и--а---! Н_ з_______ п_____ Н- з-б-р-в- п-с-ш- ------------------ Не заборави пасош! 0
Ne --b-ra-- --so-! N_ z_______ p_____ N- z-b-r-v- p-s-š- ------------------ Ne zaboravi pasoš!
ቲከትካ ከይትርስዖ! Не-з--ор-ви -----с-у -а-т-! Н_ з_______ а_______ к_____ Н- з-б-р-в- а-и-н-к- к-р-у- --------------------------- Не заборави авионску карту! 0
N- -abo-a-i -v-ons-- -ar--! N_ z_______ a_______ k_____ N- z-b-r-v- a-i-n-k- k-r-u- --------------------------- Ne zaboravi avionsku kartu!
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Н---а-ор--- --т----е-о--! Н_ з_______ п____ ч______ Н- з-б-р-в- п-т-е ч-к-в-! ------------------------- Не заборави путне чекове! 0
Ne -----avi -u--e če-o-e! N_ z_______ p____ č______ N- z-b-r-v- p-t-e č-k-v-! ------------------------- Ne zaboravi putne čekove!
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። П-неси--р--у-за с-н--ње. П_____ к____ з_ с_______ П-н-с- к-е-у з- с-н-а-е- ------------------------ Понеси крему за сунчање. 0
P-n-s- kr-m--z-----č-n--. P_____ k____ z_ s________ P-n-s- k-e-u z- s-n-a-j-. ------------------------- Ponesi kremu za sunčanje.
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። П-н-с- -а-ча-е -а с--ц-. П_____ н______ з_ с_____ П-н-с- н-о-а-е з- с-н-е- ------------------------ Понеси наочаре за сунце. 0
Ponesi na-č----za -u---. P_____ n______ z_ s_____ P-n-s- n-o-a-e z- s-n-e- ------------------------ Ponesi naočare za sunce.
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። П----и -е-ир з-----ц-. П_____ ш____ з_ с_____ П-н-с- ш-ш-р з- с-н-е- ---------------------- Понеси шешир за сунце. 0
Pones- -ešir z- s---e. P_____ š____ z_ s_____ P-n-s- š-š-r z- s-n-e- ---------------------- Ponesi šešir za sunce.
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Хо-еш ли-по-ети-а--ок-р-у? Х____ л_ п_____ а_________ Х-ћ-ш л- п-н-т- а-т-к-р-у- -------------------------- Хоћеш ли понети аутокарту? 0
H-ć-š-l--po-----a--okar--? H____ l_ p_____ a_________ H-c-e- l- p-n-t- a-t-k-r-u- --------------------------- Hoćeš li poneti autokartu?
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Х--е- -- -он-ти ---ич-за п-то-а--? Х____ л_ п_____ в____ з_ п________ Х-ћ-ш л- п-н-т- в-д-ч з- п-т-в-њ-? ---------------------------------- Хоћеш ли понети водич за путовања? 0
H----š ---p-n--i-v---č -a--ut--anj-? H____ l_ p_____ v____ z_ p_________ H-c-e- l- p-n-t- v-d-č z- p-t-v-n-a- ------------------------------------ Hoćeš li poneti vodič za putovanja?
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Х-----л- -оне-и--и---ран? Х____ л_ п_____ к________ Х-ћ-ш л- п-н-т- к-ш-б-а-? ------------------------- Хоћеш ли понети кишобран? 0
Ho--eš li p---ti k-š-bran? H____ l_ p_____ k________ H-c-e- l- p-n-t- k-š-b-a-? -------------------------- Hoćeš li poneti kišobran?
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ Мисли на пан-алон---к--у--,---ра--. М____ н_ п_________ к______ ч______ М-с-и н- п-н-а-о-е- к-ш-љ-, ч-р-п-. ----------------------------------- Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. 0
M--li--- -ant-----,-k--ulje,-ča--pe. M____ n_ p_________ k_______ č______ M-s-i n- p-n-a-o-e- k-š-l-e- č-r-p-. ------------------------------------ Misli na pantalone, košulje, čarape.
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ Ми-ли н------а--- ---ш-ве, -а-ое. М____ н_ к_______ к_______ с_____ М-с-и н- к-а-а-е- к-и-е-е- с-к-е- --------------------------------- Мисли на кравате, каишеве, сакое. 0
Mi-l---a--r-vat-- -a---v---s--o-. M____ n_ k_______ k_______ s_____ M-s-i n- k-a-a-e- k-i-e-e- s-k-e- --------------------------------- Misli na kravate, kaiševe, sakoe.
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። М--ли -- пиџаме, -пав------- -аји--. М____ н_ п______ с________ и м______ М-с-и н- п-џ-м-, с-а-а-и-е и м-ј-ц-. ------------------------------------ Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице. 0
M---i n--p--žam-- s--v--́-ce-- m----e. M____ n_ p_______ s________ i m______ M-s-i n- p-d-a-e- s-a-a-́-c- i m-j-c-. -------------------------------------- Misli na pidžame, spavaćice i majice.
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ Т-е-а--цип--е- санд-ле----из--. Т_____ ц______ с______ и ч_____ Т-е-а- ц-п-л-, с-н-а-е и ч-з-е- ------------------------------- Требаш ципеле, сандале и чизме. 0
T--baš-c----e--sa-d--e-- č----. T_____ c______ s______ i č_____ T-e-a- c-p-l-, s-n-a-e i č-z-e- ------------------------------- Trebaš cipele, sandale i čizme.
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Тр---- ма---ице- ----н---мак-з- за -----. Т_____ м________ с____ и м_____ з_ н_____ Т-е-а- м-р-м-ц-, с-п-н и м-к-з- з- н-к-е- ----------------------------------------- Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. 0
T-eba---a--mice--s--u--i-ma---e--- n-kte. T_____ m________ s____ i m_____ z_ n_____ T-e-a- m-r-m-c-, s-p-n i m-k-z- z- n-k-e- ----------------------------------------- Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte.
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Тр-б-- ч--аљ, ---к-цу -а -убе и ---т- -----б-. Т_____ ч_____ ч______ з_ з___ и п____ з_ з____ Т-е-а- ч-ш-љ- ч-т-и-у з- з-б- и п-с-у з- з-б-. ---------------------------------------------- Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе. 0
Tr-b----e--lj--čet------a-z----------u -a-zub-. T_____ č______ č______ z_ z___ i p____ z_ z____ T-e-a- č-š-l-, č-t-i-u z- z-b- i p-s-u z- z-b-. ----------------------------------------------- Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -