መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   sr У хотелу – жалбе

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። Т-ш не-ради. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
T-š-ne --di. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። Н------пл- в-д-. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
N--a t--le v--e. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? Мо-ет- ли то -ат--н--по----к-? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
M----e -i to -ati -a ---rav--? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። Н--а-те--фон--у -об-. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
Ne-- t--efo-a-u --bi. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። Н--а-те--в-зор-----об-. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
N-m- televiz-r--u---b-. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። Соба---м- бал--н. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
S--a ne-- ------. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። Соба ј--п---у-н-. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
S-b--j- pr-bu---. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። Соб--ј---р---лен-. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
Soba--e ---m-len-. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። Со---ј--прет-мн-. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
So-- je -re-amn-. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna.
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። Г-е--њ--н---ади. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
G--j-n-e ne ra--. G_______ n_ r____ G-e-a-j- n- r-d-. ----------------- Grejanje ne radi.
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። Клим--у--ђ-ј-н--ради. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
Kl--a---e--j -- r---. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi.
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። Те-ев---- -е п--ва-ен. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
T---v---r -- -o-v--e-. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren.
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። То-м--с---- --и-а. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
T-----s--n----iđa. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa.
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። То -и----пр-ск--о. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
T--m- j- p---k---. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo.
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? И-ате-л- -еш-о--е-тини-е? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
I---e -i-neš-o-j---i----? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije?
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? Им--ли -в-е - -л-зини ом----н-ки--меш---? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
I-a-li --de ---l--in---m--di-sk--sm-št-j? I__ l_ o___ u b______ o_________ s_______ I-a l- o-d- u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-e-t-j- ----------------------------------------- Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? И-а ли --де----л-з-ни-пр-н---ш--? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
I-- -i--vd- u---i--n- p--n--́-š--? I__ l_ o___ u b______ p__________ I-a l- o-d- u b-i-i-i p-e-o-́-š-e- ---------------------------------- Ima li ovde u blizini prenoćište?
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? Има----ов---у близ--- ре----а-? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
Ima ----vd--u--li--n--r-s-o-a-? I__ l_ o___ u b______ r________ I-a l- o-d- u b-i-i-i r-s-o-a-? ------------------------------- Ima li ovde u blizini restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -