Разговорник

mk Придавки 2   »   af Byvoeglike naamwoorde 2

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

79 [nege en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. E--d-------lou -o-. E_ d__ ’n b___ r___ E- d-a ’- b-o- r-k- ------------------- Ek dra ’n blou rok. 0
Облечена сум во црвен фустан. Ek-dr- ’----o----k. E_ d__ ’n r___ r___ E- d-a ’- r-o- r-k- ------------------- Ek dra ’n rooi rok. 0
Облечена сум во зелен фустан. E- dra--n g-oen---k. E_ d__ ’n g____ r___ E- d-a ’- g-o-n r-k- -------------------- Ek dra ’n groen rok. 0
Јас купувам една црна ташна. Ek ---p ’n-sw----sak. E_ k___ ’n s____ s___ E- k-o- ’- s-a-t s-k- --------------------- Ek koop ’n swart sak. 0
Јас купувам една кафеава ташна. Ek koop-’n-bru-- --k. E_ k___ ’n b____ s___ E- k-o- ’- b-u-n s-k- --------------------- Ek koop ’n bruin sak. 0
Јас купувам една бела ташна. E- k-op-’- -----ak. E_ k___ ’n w__ s___ E- k-o- ’- w-t s-k- ------------------- Ek koop ’n wit sak. 0
Ми треба нова кола. Ek-h-t--n n------t-- n----. E_ h__ ’n n___ m____ n_____ E- h-t ’- n-w- m-t-r n-d-g- --------------------------- Ek het ’n nuwe motor nodig. 0
Ми треба брза кола. E- het ’- ----i-- -otor-no-ig. E_ h__ ’n v______ m____ n_____ E- h-t ’- v-n-i-e m-t-r n-d-g- ------------------------------ Ek het ’n vinnige motor nodig. 0
Ми треба удобна кола. E- -e---- -er---l-k- -o--r------. E_ h__ ’n g_________ m____ n_____ E- h-t ’- g-r-e-l-k- m-t-r n-d-g- --------------------------------- Ek het ’n gerieflike motor nodig. 0
Таму горе живее една стара жена. D-a- bo ---n-’n -u -r-u. D___ b_ w___ ’n o_ v____ D-a- b- w-o- ’- o- v-o-. ------------------------ Daar bo woon ’n ou vrou. 0
Таму горе живее една дебела жена. Daa--b--------- -ik---v----r--. D___ b_ w___ ’n d__ / v__ v____ D-a- b- w-o- ’- d-k / v-t v-o-. ------------------------------- Daar bo woon ’n dik / vet vrou. 0
Таму долу живее една радознала жена. D--r -n-er-w--n -n--u----er--e --ou. D___ o____ w___ ’n n__________ v____ D-a- o-d-r w-o- ’- n-u-k-e-i-e v-o-. ------------------------------------ Daar onder woon ’n nuuskierige vrou. 0
Нашите гости беа фини луѓе. O---ga-----as gaw--m-ns-. O__ g____ w__ g___ m_____ O-s g-s-e w-s g-w- m-n-e- ------------------------- Ons gaste was gawe mense. 0
Нашите гости беа учтиви луѓе. On-----t--wa--hoflike-- b---ef-e m--s-. O__ g____ w__ h______ / b_______ m_____ O-s g-s-e w-s h-f-i-e / b-l-e-d- m-n-e- --------------------------------------- Ons gaste was hoflike / beleefde mense. 0
Нашите гости беа интересни луѓе. O-s-g-st- wa--i-te-es--nte--en--. O__ g____ w__ i___________ m_____ O-s g-s-e w-s i-t-r-s-a-t- m-n-e- --------------------------------- Ons gaste was interessante mense. 0
Јас имам мили деца. E- --t liewe-kind--s. E_ h__ l____ k_______ E- h-t l-e-e k-n-e-s- --------------------- Ek het liewe kinders. 0
Но соседите имаат дрски деца. Maa- --- b-r- --t----u-e-kind---. M___ d__ b___ h__ s_____ k_______ M-a- d-e b-r- h-t s-o-t- k-n-e-s- --------------------------------- Maar die bure het stoute kinders. 0
Дали Вашите деца се мирни? I- u----ders----t? I_ u k______ s____ I- u k-n-e-s s-e-? ------------------ Is u kinders soet? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -