Разговорник

mk Во дискотека   »   af In die disko

46 [четириесет и шест]

Во дискотека

Во дискотека

46 [ses en veertig]

In die disko

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Дали е слободно ова место? I- di- s--el-oo-? I_ d__ s____ o___ I- d-e s-o-l o-p- ----------------- Is die stoel oop? 0
Смеам ли да седнам покрај вас? M-- e- --er-s-t? M__ e_ h___ s___ M-g e- h-e- s-t- ---------------- Mag ek hier sit? 0
Со задоволство. G-aag. G_____ G-a-g- ------ Graag. 0
Како ви се допаѓа музиката? Wat-d--- u v-n-d-e--u--ek? W__ d___ u v__ d__ m______ W-t d-n- u v-n d-e m-s-e-? -------------------------- Wat dink u van die musiek? 0
Малку е прегласна. ’- B--tjie--- har-. ’_ B______ t_ h____ ’- B-e-j-e t- h-r-. ------------------- ’n Bietjie te hard. 0
Но групата свири сосема добро. Maar die-g------pe------l ---d. M___ d__ g____ s____ h___ g____ M-a- d-e g-o-p s-e-l h-e- g-e-. ------------------------------- Maar die groep speel heel goed. 0
Често ли сте овде? Ko--u-ge--e-d--i-rn----? K__ u g______ h_________ K-m u g-r-e-d h-e-n-t-e- ------------------------ Kom u gereeld hiernatoe? 0
Не, ова е прв пат. Ne-,--i---- d-e-ee-s-e-k--r. N___ d__ i_ d__ e_____ k____ N-e- d-t i- d-e e-r-t- k-e-. ---------------------------- Nee, dit is die eerste keer. 0
Не сум бил / била овде никогаш. E----s n-g n--it--ev-re -ie----e. E_ w__ n__ n____ t_____ h___ n___ E- w-s n-g n-o-t t-v-r- h-e- n-e- --------------------------------- Ek was nog nooit tevore hier nie. 0
Танцувате ли? D--s-u? D___ u_ D-n- u- ------- Dans u? 0
Можеби подоцна. Mi-kie- l-t--. M______ l_____ M-s-i-n l-t-r- -------------- Miskien later. 0
Јас не умеам да танцувам така добро. E- -a- -ie-s--g-e----n---i-. E_ k__ n__ s_ g___ d___ n___ E- k-n n-e s- g-e- d-n- n-e- ---------------------------- Ek kan nie so goed dans nie. 0
Тоа е сосема едноставно. Dit-is--e-- -a-l--. D__ i_ h___ m______ D-t i- h-e- m-k-i-. ------------------- Dit is heel maklik. 0
Јас ќе ви покажам. E--sal u -y-. E_ s__ u w___ E- s-l u w-s- ------------- Ek sal u wys. 0
Не, подобро друг пат. N-e, l--we- -n a-d-- ke-r. N___ l_____ ’_ a____ k____ N-e- l-e-e- ’- a-d-r k-e-. -------------------------- Nee, liewer ’n ander keer. 0
Чекате ли некого? W-g---vir ---a-d? W__ u v__ i______ W-g u v-r i-m-n-? ----------------- Wag u vir iemand? 0
Да, мојот пријател. J---vi- my --r--. J__ v__ m_ k_____ J-, v-r m- k-r-l- ----------------- Ja, vir my kêrel. 0
Еве го позади, доаѓа! Daa- -o---y-n-u! D___ k__ h_ n___ D-a- k-m h- n-u- ---------------- Daar kom hy nou! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -