Разговорник

mk Во такси   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [триесет и осум]

Во такси

Во такси

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Ве молам повикајте едно такси. ‫-یک-ی -و-ب-ا-د--‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
t-x--k--bul-a-den t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Колку чини до железничката станица? ‫-----ن-تک-ک--کر--- -----ہو--ا؟‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
st--i-- -ak-k---i--ya k-t-a--o-g-? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Колку чини до аеродромот? ‫-ئرپو-ٹ-تک -ا--رای- -تنا-ہ-گا؟‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
ai-po-t-ta- k- k-------it-a--o-a? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Право напред, молам. ‫---ھ- چ-یے‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
s--d--y -h-l-ye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
Овде десно, молам. ‫-ہ-ں-د-ئ-- مڑ ---ں‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
yah-n seed--y h-a---pa--mu-r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Таму на аголот на лево, молам. ‫-ہ-ں-ک-----ر-بائی---ر-‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
w-ha- k-na- p-- u-tay --at---- -a--f w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf
Брзам. ‫-جھے -لدی-ہے‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
m--he -ald--hai m____ j____ h__ m-j-e j-l-i h-i --------------- mujhe jaldi hai
Јас имам време. ‫م------س وق- -ے‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
me-e--aa--w--t hai m___ p___ w___ h__ m-r- p-a- w-q- h-i ------------------ mere paas waqt hai
Ве молам возете пополека. ‫----- چلا-یے‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
aahi-taa-ch---ie a_______ c______ a-h-s-a- c-l-y-e ---------------- aahistaa chlayie
Застанете овде молам. ‫یہاں روک-د----‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
y-han ro- -e---e y____ r__ d_____ y-h-n r-k d-g-y- ---------------- yahan rok degiye
Почекајте еден момент Ве молам. ‫---ڑی --- ا-ت-ار ک--ی-‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
th--- de- int---- kii-i-e t____ d__ i______ k______ t-o-i d-r i-t-a-r k-i-i-e ------------------------- thori der intzaar kiijiye
Јас веднаш ќе се вратам. ‫--- ابھی--اپس --ا -و-‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
me-n--o-- a--- -on m___ f___ a___ h__ m-i- f-r- a-t- h-n ------------------ mein for" aata hon
Дадете ми една признаница Ве молам. ‫مجھے-ا-ک-ر--د -یج--‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
mu-h- -ik-ras-e- d-g--e m____ a__ r_____ d_____ m-j-e a-k r-s-e- d-g-y- ----------------------- mujhe aik raseed degiye
Јас немам ситни пари. ‫---- -ا- کھ-لے ---ے--ہ-ں ہ-ں‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
m--e -aa- c-ut-- p-i-ay --h--h-in m___ p___ c_____ p_____ n___ h___ m-r- p-a- c-u-t- p-i-a- n-h- h-i- --------------------------------- mere paas chutte paisay nahi hain
Вака е добро, остатокот е за Вас. ‫ٹ-ی--ہے، ب--- آ- ر--یے‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
th-e--ha-,-ba-- aa- r-k---e t____ h___ b___ a__ r______ t-e-k h-i- b-q- a-p r-k-i-e --------------------------- theek hai, baqi aap rakhiye
Возете ме на оваа адреса. ‫-----اس --- -- -ہ-چا----‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
mujhe-i- --tt-- --r po-n-----en m____ i_ p_____ p__ p______ d__ m-j-e i- p-t-a- p-r p-u-c-a d-n ------------------------------- mujhe is pattay par pouncha den
Возете ме до мојот хотел. ‫م--ے---ر- --ٹ--می- --نچا---ں‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
m--h- m-re----e- -e-n-po-nc-a d-n m____ m___ h____ m___ p______ d__ m-j-e m-r- h-t-l m-i- p-u-c-a d-n --------------------------------- mujhe mere hotel mein pouncha den
Возете ме на плажата. ‫مج-ے-س---- ----ن-ر- پہ------ں‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
mu-he-s-mand---ke--i-a-e pounc---d-n m____ s_______ k_ k_____ p______ d__ m-j-e s-m-n-a- k- k-n-r- p-u-c-a d-n ------------------------------------ mujhe samandar ke kinare pouncha den

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -