| да се има желба |
خو-ہ--کا -و--
_____ ک_ ہ____
-و-ہ- ک- ہ-ن-
---------------
خواہش کا ہونا
0
khwa--sh k--ho-a
k_______ k_ h___
k-w-h-s- k- h-n-
----------------
khwahish ka hona
|
да се има желба
خواہش کا ہونا
khwahish ka hona
|
| Ние имаме желба. |
ہ---ی--وا-- ہے-
_____ خ____ ہ___
-م-ر- خ-ا-ش ہ---
-----------------
ہماری خواہش ہے-
0
ham-ri--hw-hi-- ha- -
h_____ k_______ h__ -
h-m-r- k-w-h-s- h-i -
---------------------
hamari khwahish hai -
|
Ние имаме желба.
ہماری خواہش ہے-
hamari khwahish hai -
|
| Ние немаме желба. |
ہ--ر- خ--ہش-ن--ں-ہے-
_____ خ____ ن___ ہ___
-م-ر- خ-ا-ش ن-ی- ہ---
----------------------
ہماری خواہش نہیں ہے-
0
h---ri -h-a---h ---- -ai--
h_____ k_______ n___ h__ -
h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i -
--------------------------
hamari khwahish nahi hai -
|
Ние немаме желба.
ہماری خواہش نہیں ہے-
hamari khwahish nahi hai -
|
| да се има страв |
---ا
_____
-ر-ا-
------
ڈرنا
0
d---a
d____
d-r-a
-----
darna
|
да се има страв
ڈرنا
darna
|
| Јас се плашам. |
م-ھ- ڈر--گت---ے-
____ ڈ_ ل___ ہ___
-ج-ے ڈ- ل-ت- ہ---
------------------
مجھے ڈر لگتا ہے-
0
mujhe--e---hai -
m____ d___ h__ -
m-j-e d-e- h-i -
----------------
mujhe deer hai -
|
Јас се плашам.
مجھے ڈر لگتا ہے-
mujhe deer hai -
|
| Јас не се плашам. |
مجھے-ڈ- نہیں-ل--ا-ہے-
____ ڈ_ ن___ ل___ ہ___
-ج-ے ڈ- ن-ی- ل-ت- ہ---
-----------------------
مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-
0
mujhe-de-- --h--hai--
m____ d___ n___ h__ -
m-j-e d-e- n-h- h-i -
---------------------
mujhe deer nahi hai -
|
Јас не се плашам.
مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-
mujhe deer nahi hai -
|
| да се има време |
-قت--ا ہ-نا
___ ک_ ہ____
-ق- ک- ہ-ن-
-------------
وقت کا ہونا
0
w--- k--h--a
w___ k_ h___
w-q- k- h-n-
------------
waqt ka hona
|
да се има време
وقت کا ہونا
waqt ka hona
|
| Тој има време. |
ا--ک- پ-س-----ہے-
__ ک_ پ__ و__ ہ___
-س ک- پ-س و-ت ہ---
-------------------
اس کے پاس وقت ہے-
0
is ------- -a-- --i -
i_ k_ p___ w___ h__ -
i- k- p-a- w-q- h-i -
---------------------
is ke paas waqt hai -
|
Тој има време.
اس کے پاس وقت ہے-
is ke paas waqt hai -
|
| Тој нема време. |
-- کے -ا- ----نہیں-ہے-
__ ک_ پ__ و__ ن___ ہ___
-س ک- پ-س و-ت ن-ی- ہ---
------------------------
اس کے پاس وقت نہیں ہے-
0
is -e --a----qt -a-i-hai -
i_ k_ p___ w___ n___ h__ -
i- k- p-a- w-q- n-h- h-i -
--------------------------
is ke paas waqt nahi hai -
|
Тој нема време.
اس کے پاس وقت نہیں ہے-
is ke paas waqt nahi hai -
|
| да се досадуваш |
ب-- -ون-
___ ہ____
-و- ہ-ن-
----------
بور ہونا
0
b-re --na
b___ h___
b-r- h-n-
---------
bore hona
|
да се досадуваш
بور ہونا
bore hona
|
| Таа се досадува. |
و- -و---و ر-ی--ے-
__ ب__ ہ_ ر__ ہ___
-ہ ب-ر ہ- ر-ی ہ---
-------------------
وہ بور ہو رہی ہے-
0
wo- --r- -o-r--i-h-- -
w__ b___ h_ r___ h__ -
w-h b-r- h- r-h- h-i -
----------------------
woh bore ho rahi hai -
|
Таа се досадува.
وہ بور ہو رہی ہے-
woh bore ho rahi hai -
|
| Таа не се досадува. |
-- ب----ہ-- ---رہ-----
__ ب__ ن___ ہ_ ر__ ہ___
-ہ ب-ر ن-ی- ہ- ر-ی ہ---
------------------------
وہ بور نہیں ہو رہی ہے-
0
wo----re --hi -o -a-i hai -
w__ b___ n___ h_ r___ h__ -
w-h b-r- n-h- h- r-h- h-i -
---------------------------
woh bore nahi ho rahi hai -
|
Таа не се досадува.
وہ بور نہیں ہو رہی ہے-
woh bore nahi ho rahi hai -
|
| да се биде гладен |
-ھو---گ-ا
____ ل____
-ھ-ک ل-ن-
-----------
بھوک لگنا
0
bhoo------a
b____ l____
b-o-k l-g-a
-----------
bhook lagna
|
да се биде гладен
بھوک لگنا
bhook lagna
|
| Дали сте гладни? |
کی- -م--و--- -و ب--ک ---رہی-ہ--
___ ت_ ل____ ک_ ب___ ل_ ر__ ہ___
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ل- ر-ی ہ-؟-
---------------------------------
کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟
0
k-- t-- l--o- ko-b-o----a- -----hai?
k__ t__ l____ k_ b____ l__ r___ h___
k-a t-m l-g-n k- b-o-k l-g r-h- h-i-
------------------------------------
kya tum logon ko bhook lag rahi hai?
|
Дали сте гладни?
کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟
kya tum logon ko bhook lag rahi hai?
|
| Нели сте гладни? |
ک-- -- -وگو--ک- -ھ-- نہ-ں ل--رہی ہ--
___ ت_ ل____ ک_ ب___ ن___ ل_ ر__ ہ___
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ن-ی- ل- ر-ی ہ-؟-
--------------------------------------
کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟
0
k---ta- --gon -o-bho-k nah----g--a-i---i?
k__ t__ l____ k_ b____ n___ l__ r___ h___
k-a t-n l-g-n k- b-o-k n-h- l-g r-h- h-i-
-----------------------------------------
kya tan logon ko bhook nahi lag rahi hai?
|
Нели сте гладни?
کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟
kya tan logon ko bhook nahi lag rahi hai?
|
| Да се биде жеден |
پ-اس-ل--ا
____ ل____
-ی-س ل-ن-
-----------
پیاس لگنا
0
py----l-g-a
p____ l____
p-a-s l-g-a
-----------
pyaas lagna
|
Да се биде жеден
پیاس لگنا
pyaas lagna
|
| Вие сте жеден / жедна. |
انہی--پ-ا---گ ر-ی--ے-
_____ پ___ ل_ ر__ ہ___
-ن-ی- پ-ا- ل- ر-ی ہ---
-----------------------
انہیں پیاس لگ رہی ہے-
0
i--en --a-s -a- --h--ha---
i____ p____ l__ r___ h__ -
i-h-n p-a-s l-g r-h- h-i -
--------------------------
inhen pyaas lag rahi hai -
|
Вие сте жеден / жедна.
انہیں پیاس لگ رہی ہے-
inhen pyaas lag rahi hai -
|
| Вие не сте жеден / жедна. |
ا-ہیں پی-- -----ل--رہی-ہے-
_____ پ___ ن___ ل_ ر__ ہ___
-ن-ی- پ-ا- ن-ی- ل- ر-ی ہ---
----------------------------
انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-
0
inhe-----as-na-- l----ahi h-i--
i____ p____ n___ l__ r___ h__ -
i-h-n p-a-s n-h- l-g r-h- h-i -
-------------------------------
inhen pyaas nahi lag rahi hai -
|
Вие не сте жеден / жедна.
انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-
inhen pyaas nahi lag rahi hai -
|