| երբևէ - երբեք |
ف- و-- ----ـــ-أب--- / لي--ب-د
__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب__
-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د
-------------------------------
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
0
fi-w-qt--aḍā - -bada- - l--sa --‘d
f_ w___ m___ — a_____ / l____ b___
f- w-q- m-ḍ- — a-a-a- / l-y-a b-‘-
----------------------------------
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
երբևէ - երբեք
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
| Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: |
ه- -ب--------زرت برل--؟
ه_ س__ ل_ أ_ ز__ ب_____
ه- س-ق ل- أ- ز-ت ب-ل-ن-
-----------------------
هل سبق لك أن زرت برلين؟
0
hal -aba-a--a-a-an z-rta ----ī-?
h__ s_____ l___ a_ z____ b______
h-l s-b-q- l-k- a- z-r-a b-r-ī-?
--------------------------------
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
هل سبق لك أن زرت برلين؟
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
| Ոչ, ոչ մի անգամ: |
لا- --د--.
___ أ____
-ا- أ-د-ً-
-----------
لا، أبداً.
0
l-, -b--an.
l__ a______
l-, a-a-a-.
-----------
la, abadan.
|
Ոչ, ոչ մի անգամ:
لا، أبداً.
la, abadan.
|
| ինչ-որ մեկը - ոչ ոք |
أحد--ا --ـ -ا -حد
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
a--- m- --l- a-ad
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: |
أتع----حدا--ه-ا؟
_____ أ___ ه___
-ت-ر- أ-د-ً ه-ا-
-----------------
أتعرف أحداً هنا؟
0
a---r-f--ḥ---n-hu--?
a______ a_____ h____
a-a-r-f a-a-a- h-n-?
--------------------
ata‘rif aḥadan hunā?
|
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
أتعرف أحداً هنا؟
ata‘rif aḥadan hunā?
|
| Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: |
--، ل--أعر---ح--ً.
___ ل_ أ___ أ____
-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً-
-------------------
لا، لا أعرف أحداً.
0
l-,--ā--‘rif---ad-n.
l__ l_ a____ a______
l-, l- a-r-f a-a-a-.
--------------------
la, lā a‘rif aḥadan.
|
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
لا، لا أعرف أحداً.
la, lā a‘rif aḥadan.
|
| դեռ - այլևս |
لا-ي--ل--ـ- لم ي-د
__ ي___ ـ__ ل_ ي__
-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د
-------------------
لا يزال ـــ لم يعد
0
lā-----l —-l-m y-‘ud
l_ y____ — l__ y____
l- y-z-l — l-m y-‘-d
--------------------
lā yazāl — lam ya‘ud
|
դեռ - այլևս
لا يزال ـــ لم يعد
lā yazāl — lam ya‘ud
|
| Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: |
ه----ب-ى-طو-----ه-ا؟
__ س____ ط____ ه___
-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا-
---------------------
هل ستبقى طويلاً هنا؟
0
ha- s---bq- ṭawī-a- -u-ā?
h__ s______ ṭ______ h____
h-l s-t-b-ā ṭ-w-l-n h-n-?
-------------------------
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
هل ستبقى طويلاً هنا؟
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
| Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: |
--، -- أط-- -ل-قاء --ا.
___ ل_ أ___ ا_____ ه___
-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
------------------------
لا، لن أطيل البقاء هنا.
0
l-,---n-u-ī--al--a-ā- -unā.
l__ l__ u___ a_______ h____
l-, l-n u-ī- a---a-ā- h-n-.
---------------------------
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
لا، لن أطيل البقاء هنا.
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
| դեռ ինչ որ բան- ոչինչ |
--ء آ-- -ــ لا--ك-ر -ن.
___ آ__ ـ__ ل_ أ___ م__
-ي- آ-ر ـ-ـ ل- أ-ث- م-.
------------------------
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
0
shay--k-ar-— -- -k-h-- --n
s___ ā____ — l_ a_____ m__
s-a- ā-h-r — l- a-t-a- m-n
--------------------------
shay ākhar — lā akthar min
|
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
shay ākhar — lā akthar min
|
| Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: |
أ---- -ي ت-ا----شر---إ--ف-؟
_____ ف_ ت____ م____ إ_____
-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي-
----------------------------
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
0
a-u-g-i---- -a----l-ma---ūb ---f-?
a_______ f_ t______ m______ i_____
a-u-g-i- f- t-n-w-l m-s-r-b i-ā-ī-
----------------------------------
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
| Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: |
-ا، ل----ي--أكث--م- ذل-.
___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ___
-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك-
-------------------------
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
0
l----- --ī- --t--r m-n--hā--k.
l__ l_ u___ a_____ m__ d______
l-, l- u-ī- a-t-a- m-n d-ā-i-.
------------------------------
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
| արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ |
ق-..--ــ- -يس--عد
_____ ـ__ ل__ ب__
-د-.- ـ-ـ ل-س ب-د
------------------
قد... ـــ ليس بعد
0
qa-.---- la-s- ---d
q_____ — l____ b___
q-d-.- — l-y-a b-‘-
-------------------
qad... — laysa ba‘d
|
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
قد... ـــ ليس بعد
qad... — laysa ba‘d
|
| Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: |
ه- أ--- ---ا-؟
__ أ___ ش____
-ل أ-ل- ش-ئ-ً-
---------------
هل أكلت شيئاً؟
0
h-l-ak-l-----ay’a-?
h__ a_____ s_______
h-l a-a-t- s-a-’-n-
-------------------
hal akalta shay’an?
|
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
هل أكلت شيئاً؟
hal akalta shay’an?
|
| Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: |
لا---- أت-اول أ------بعد.
ل__ ل_ أ_____ أ_ ش__ ب___
ل-، ل- أ-ن-و- أ- ش-ء ب-د-
-------------------------
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
0
la- --m--t---wil ay-s---’----d.
l__ l__ a_______ a_ s____ b____
l-, l-m a-a-ā-i- a- s-a-’ b-‘-.
-------------------------------
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
| ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք |
أح--ما------ا---د
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
a--d-mā — ----ḥ-d
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: |
هل -ناك--حد-ي--د قه-ة؟
__ ه___ أ__ ي___ ق____
-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟
-----------------------
هل هناك أحد يريد قهوة؟
0
ha- h--āk- -ḥa---u--d q---ah?
h__ h_____ a___ y____ q______
h-l h-n-k- a-a- y-r-d q-h-a-?
-----------------------------
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
هل هناك أحد يريد قهوة؟
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
| Ոչ, ոչ ոք: |
-ا---ا--حد.
___ ل_ أ___
-ا- ل- أ-د-
------------
لا، لا أحد.
0
la,--- aḥa-.
l__ l_ a____
l-, l- a-a-.
------------
la, lā aḥad.
|
Ոչ, ոչ ոք:
لا، لا أحد.
la, lā aḥad.
|