արտահայտությունների գիրք

hy մակբայներ   »   fi Adverbejä

100 [հարյուր]

մակբայներ

մակբայներ

100 [sata]

Adverbejä

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Finnish Խաղալ Ավելին
երբևէ - երբեք j- k--ra- – ei ko-k--n j_ k_____ – e_ k______ j- k-r-a- – e- k-s-a-n ---------------------- jo kerran – ei koskaan 0
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: O--ttek---- ke--an--l---t-B-r-ii-issä? O_______ j_ k_____ o_____ B___________ O-e-t-k- j- k-r-a- o-l-e- B-r-i-n-s-ä- -------------------------------------- Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 0
Ոչ, ոչ մի անգամ: En--en--o-ka-n. E__ e_ k_______ E-, e- k-s-a-n- --------------- En, en koskaan. 0
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք joku –-ei -uk-an j___ – e_ k_____ j-k- – e- k-k-a- ---------------- joku – ei kukaan 0
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: T--net---o--ääl-ä j-nk-n? T_________ t_____ j______ T-n-e-t-k- t-ä-t- j-n-u-? ------------------------- Tunnetteko täältä jonkun? 0
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: E-,--n tu-ne --ä-t---e--än. E__ e_ t____ t_____ k______ E-, e- t-n-e t-ä-t- k-t-ä-. --------------------------- En, en tunne täältä ketään. 0
դեռ - այլևս v-e-- - ---en-ä v____ – e_ e___ v-e-ä – e- e-ä- --------------- vielä – ei enää 0
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: Jää-te-ö -i-lä -it-äksi---k-a-tä-ne? J_______ v____ p_______ a____ t_____ J-ä-t-k- v-e-ä p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------ Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 0
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: E-,--n -ää---ä- -i-----i --kaa -----. E__ e_ j__ e___ p_______ a____ t_____ E-, e- j-ä e-ä- p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------- En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 0
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ viel- j---i----e- e-ä--m---än v____ j_____ – e_ e___ m_____ v-e-ä j-t-i- – e- e-ä- m-t-ä- ----------------------------- vielä jotain – ei enää mitään 0
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: Halu-tt-k---uod---i-l- jota--? H_________ j____ v____ j______ H-l-a-t-k- j-o-a v-e-ä j-t-i-? ------------------------------ Haluatteko juoda vielä jotain? 0
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: En, e- halua----- m--ää-. E__ e_ h____ e___ m______ E-, e- h-l-a e-ä- m-t-ä-. ------------------------- En, en halua enää mitään. 0
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ j- ---ai- --e- -itä-n j_ j_____ – e_ m_____ j- j-t-i- – e- m-t-ä- --------------------- jo jotain – ei mitään 0
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: Ole--e-- jo -y--e-t---t---? O_______ j_ s______ j______ O-e-t-k- j- s-ö-e-t j-t-i-? --------------------------- Oletteko jo syöneet jotain? 0
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: En,--- -le s-ö-y----e-- mitää-. E__ e_ o__ s_____ v____ m______ E-, e- o-e s-ö-y- v-e-ä m-t-ä-. ------------------------------- En, en ole syönyt vielä mitään. 0
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք vie----o-u---e- --ää k----n v____ j___ – e_ e___ k_____ v-e-ä j-k- – e- e-ä- k-k-a- --------------------------- vielä joku – ei enää kukaan 0
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: H---a-s-ko--o-u--i-l--kah---? H_________ j___ v____ k______ H-l-a-s-k- j-k- v-e-ä k-h-i-? ----------------------------- Haluaisiko joku vielä kahvia? 0
Ոչ, ոչ ոք: Ei,--i-e-ää-k---a-. E__ e_ e___ k______ E-, e- e-ä- k-k-a-. ------------------- Ei, ei enää kukaan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -