| երբևէ - երբեք |
የተ---/-የ-ከናወነ-– ያልተ-ናወ---ገና---ለ-)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
y-ted-reg-/ ye----n----e --y---tek------- -g--a -a-al-k’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
երբևէ - երբեք
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
| Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: |
ከ---------ሊን ነበ-?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
k-z-----e--t-----i-ī-i --b---?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
| Ոչ, ոչ մի անգամ: |
አ-ይ----ና-አልሄድ-ም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
ā-ayi-- gena---ihēdi-umi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
Ոչ, ոչ մի անգամ:
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
| ինչ-որ մեկը - ոչ ոք |
አን- ሰ-----ንም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
ā-idi -ew- - man-mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
አንድ ሰው – ማንም
ānidi sewi – manimi
|
| Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: |
እሚ--ቀ--ሰው አለ--ዚ-?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
imīya--k-ewi--e-------izīh-?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
| Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: |
አያ--- ማ-ንም አላ--ም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
ā-------m-----mi--l--i-’-mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
| դեռ - այլևս |
ተ--- --በቃ-ተጨማሪ-አያ-ፈ--ም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
t----em-rī --be--a/t--h’--a-- -ya---e----mi
t_________ – b_______________ ā____________
t-c-’-m-r- – b-k-a-t-c-’-m-r- ā-a-i-e-i-i-i
-------------------------------------------
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
դեռ - այլևս
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
| Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: |
ተ-ማ--ረጅ---ዜ ---ጣ-?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
t----e-ar- -ej-m--g-zē-----eme--a-u?
t_________ r_____ g___ y____________
t-c-’-m-r- r-j-m- g-z- y-k-e-e-’-l-?
------------------------------------
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
| Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: |
ኣ--- ተጨማሪ-----ጥም።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
a-- ;-t-c-’--ar- ā-i-’em-----i.
a__ ; t_________ ā_____________
a-i ; t-c-’-m-r- ā-i-’-m-t-i-i-
-------------------------------
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
| դեռ ինչ որ բան- ոչինչ |
ሌላ --ር --ም-ም -ገር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
lē-- -eg-ri --m-ni-i --g-ri
l___ n_____ – m_____ n_____
l-l- n-g-r- – m-n-m- n-g-r-
---------------------------
lēla negeri – minimi negeri
|
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
lēla negeri – minimi negeri
|
| Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: |
ሌ- ነ-ር መጠጣት-ይፈ---?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
lē-a-----ri--e---t--ti-y-fe-i----?
l___ n_____ m_________ y__________
l-l- n-g-r- m-t-e-’-t- y-f-l-g-l-?
----------------------------------
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
| Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: |
አያይ ፤--ንም-----አ-ፈ--ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
āy-yi-; --n--i --ge-i ā-i-eligi-i
ā____ ; m_____ n_____ ā__________
ā-a-i ; m-n-m- n-g-r- ā-i-e-i-i-i
---------------------------------
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
| արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ |
የተከና-ነ-ነገር-–-ምን- -ልተከ--ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
y--e-enawene-neg-r- - mini-i--al---k-na--ne
y___________ n_____ – m_____ y_____________
y-t-k-n-w-n- n-g-r- – m-n-m- y-l-t-k-n-w-n-
-------------------------------------------
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
| Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: |
የ-ነ --ር ተ-ግ---?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
y---------e-- -e---ib-wa--?
y_____ n_____ t____________
y-h-n- n-g-r- t-m-g-b-w-l-?
---------------------------
yehone negeri temegibewali?
|
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
yehone negeri temegibewali?
|
| Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: |
አያ-----ና ---ላ--።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
āyayi --g--- ā-i-e---um-.
ā____ ; g___ ā___________
ā-a-i ; g-n- ā-i-e-a-u-i-
-------------------------
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
| ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք |
ሌ---ው --ማ----ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
l--a--e-i---m-ni-i--e-i
l___ s___ – m_____ s___
l-l- s-w- – m-n-m- s-w-
-----------------------
lēla sewi – manimi sewi
|
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
lēla sewi – manimi sewi
|
| Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: |
ተጨ-- ሌ--ቡ- መ-ጣት-የሚፈል-?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
t-ch’e---ī--ē------a m--’et--ti-yem-fel-g-?
t_________ l___ b___ m_________ y__________
t-c-’-m-r- l-l- b-n- m-t-e-’-t- y-m-f-l-g-?
-------------------------------------------
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
| Ոչ, ոչ ոք: |
አያ--፤--ንም---ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
āya---; -a-----y-lemi |
ā____ ; m_____ y_____ |
ā-a-i ; m-n-m- y-l-m- |
-----------------------
āyayi ; manimi yelemi |
|
Ոչ, ոչ ոք:
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; manimi yelemi |
|