արտահայտությունների գիրք

hy մակբայներ   »   tr Nitelik zarfları

100 [հարյուր]

մակբայներ

մակբայներ

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Turkish Խաղալ Ավելին
երբևէ - երբեք da-- evvel –-da-a önce -iç d___ e____ – d___ ö___ h__ d-h- e-v-l – d-h- ö-c- h-ç -------------------------- daha evvel – daha önce hiç 0
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: Dah- e---- ----Berli---- bu-u----uz -u? D___ e____ h__ B________ b_________ m__ D-h- e-v-l h-ç B-r-i-’-e b-l-n-u-u- m-? --------------------------------------- Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? 0
Ոչ, ոչ մի անգամ: Hay-r, -a---önc--hi---u-un-a---. H_____ d___ ö___ h__ b__________ H-y-r- d-h- ö-c- h-ç b-l-n-a-ı-. -------------------------------- Hayır, daha önce hiç bulunmadım. 0
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք b--- - h-- k---e b___ – h__ k____ b-r- – h-ç k-m-e ---------------- biri – hiç kimse 0
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: Bur-- tan--ığı-ız-v-r-mı? B____ t__________ v__ m__ B-r-a t-n-d-ğ-n-z v-r m-? ------------------------- Burda tanıdığınız var mı? 0
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: Hay-r--bu-d- k----y- ---ı---oru-. H_____ b____ k______ t___________ H-y-r- b-r-a k-m-e-i t-n-m-y-r-m- --------------------------------- Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. 0
դեռ - այլևս d--a-–--r-----eğil d___ – a____ d____ d-h- – a-t-k d-ğ-l ------------------ daha – artık değil 0
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: B--a----ah- ço----l--a- -ısın-z? B_____ d___ ç__ k______ m_______ B-r-d- d-h- ç-k k-l-c-k m-s-n-z- -------------------------------- Burada daha çok kalacak mısınız? 0
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: H-yı-, -urada--r-ı- fa-l- ---m-yaca-ım. H_____ b_____ a____ f____ k____________ H-y-r- b-r-d- a-t-k f-z-a k-l-a-a-a-ı-. --------------------------------------- Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. 0
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ b---ey --ha ----- bi--ş-y b_____ d___ – h__ b__ ş__ b-r-e- d-h- – h-ç b-r ş-y ------------------------- birşey daha – hiç bir şey 0
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: B-r şey da-a--çmek iste--is-niz? B__ ş__ d___ i____ i____________ B-r ş-y d-h- i-m-k i-t-r-i-i-i-? -------------------------------- Bir şey daha içmek istermisiniz? 0
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: H--ır- b---- -iç b-- ş-y----em-yoru-. H_____ b____ h__ b__ ş__ i___________ H-y-r- b-ş-a h-ç b-r ş-y i-t-m-y-r-m- ------------------------------------- Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. 0
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ e-velc--–----ü- -eğil e______ – h____ d____ e-v-l-e – h-n-z d-ğ-l --------------------- evvelce – henüz değil 0
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: Evv-l-e---r--ey--- -e-i-i- --? E______ b__ ş_____ y______ m__ E-v-l-e b-r ş-y-e- y-d-n-z m-? ------------------------------ Evvelce bir şeyler yediniz mi? 0
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: Ha-ı-,--enüz-bi--ş-y-ye---i-. H_____ h____ b__ ş__ y_______ H-y-r- h-n-z b-r ş-y y-m-d-m- ----------------------------- Hayır, henüz bir şey yemedim. 0
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք daha--aşka -ir- –-ar-ı---i-s--y-k d___ b____ b___ – a____ k____ y__ d-h- b-ş-a b-r- – a-t-k k-m-e y-k --------------------------------- daha başka biri – artık kimse yok 0
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: Baş----a-ve -ste-e---ar---? B____ k____ i______ v__ m__ B-ş-a k-h-e i-t-y-n v-r m-? --------------------------- Başka kahve isteyen var mı? 0
Ոչ, ոչ ոք: H-yır- kims- is-emiyor. H_____ k____ i_________ H-y-r- k-m-e i-t-m-y-r- ----------------------- Hayır, kimse istemiyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -