| Այս սեղանը ազատ է: |
-ل -ذه الطاو-----غ-ة؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
Hal ---h-h--al------a sh-ghi--?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
Այս սեղանը ազատ է:
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
| Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ: |
أر-د لا-حة ---ع---م- ف-ل-.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾ---d--lā-i--t -l-ṭ-ʿ-m---n f---i-.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ:
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
| Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ: |
-ما -نصحني؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
Bim--t-na-aḥ---?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ:
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
| Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի: |
أ--- -أس-ً م- --جع-.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾUr--u-k-ʾs-n-m-n -l---ʿ-.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի:
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
| Ես կցանկանայի ջուր: |
أري- -ياه -ع--ية.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾ-r--u ---a---a-d-niyy--.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
Ես կցանկանայի ջուր:
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
| Ես կցանկանայի նարնջի հյութ: |
أ-ي- -ص-- -ر-ق--.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾU-ī-- -a-īr-b--t-q-l.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
Ես կցանկանայի նարնջի հյութ:
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
| Ես կցանկանայի սուրճ: |
أري- -هو-.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾ-rīd---ahwa.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
Ես կցանկանայի սուրճ:
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
| Ես կցանկանայի սուրճը կաթով: |
أ-ي- --وة مع-ال-ل-ب.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾU-īd- --hw-----a-a----lī-.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
Ես կցանկանայի սուրճը կաթով:
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
| Խնդրում եմ շաքարավազով: |
م-----كر-من-فضل-.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
Maʿ---l-s-kkar m-- faḍl--.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
Խնդրում եմ շաքարավազով:
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
| Ես կցանկանայի թեյ: |
أ--د-شا-.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾUrī----h-y.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
Ես կցանկանայի թեյ:
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
| Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով: |
أ-يد-شا----ل---ون.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾ--īd--s--y bil-la-mū-.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով:
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
| Ես կցանկանայի թեյը կաթով: |
أ-----ا- -ع ال-لي-.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾUr-du s--y maʿa al-ḥ-l--.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
Ես կցանկանայի թեյը կաթով:
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
| Ծխախոտ ունե՞ք: |
ه---ديك--جا-ر؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
H-l -a-a-k--s---r-t?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
Ծխախոտ ունե՞ք:
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
| Մոխրաման ունե՞ք: |
هل -د---م-فضة س----؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
Ha- l---yk- -anf--at-s-jārā-?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
Մոխրաման ունե՞ք:
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
| Կրակվառիչ ունե՞ք: |
ه--لد-- -لا--؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
H-l -a-ay---w--ā--?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
Կրակվառիչ ունե՞ք:
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
| Ես պատարաքաղ չունեմ: |
ت-ق-ني-ش-كة.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
Ta--uṣu-----a-k-h.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
Ես պատարաքաղ չունեմ:
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
| Ես դանակ չունեմ: |
-نق--- ---ن.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Y-n------ --k-ī-.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
Ես դանակ չունեմ:
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
| Ես գդալ չունեմ: |
-ن--ني--ل--ة.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
T-nq-ṣ--ī--il--q-.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
Ես գդալ չունեմ:
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|