| Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: |
أ-- -عل---اللغ---لإس-ا-ي-؟
___ ت____ ا____ ا_________
-ي- ت-ل-ت ا-ل-ة ا-إ-ب-ن-ة-
---------------------------
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
0
Ay-a ta-al-a-t- -l--ug-a -----b-n--y-?
A___ t_________ a_______ a____________
A-n- t-ʿ-l-a-t- a---u-h- a---s-ā-i-y-?
--------------------------------------
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
| Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: |
هل-تتح-ث ا-ب-تغا-ية أي--ً؟
ه_ ت____ ا_________ أ____
ه- ت-ح-ث ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
--------------------------
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
0
Ha--t-ta--d---h a---u-t-g--l---a--ayḍan?
H__ t__________ a________________ a_____
H-l t-t-ḥ-d-a-h a---u-t-g-ā-i-y-h a-ḍ-n-
----------------------------------------
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
| Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: |
ن-م، --تك-م ا-إي-الي- -لي-اً.
____ و_____ ا________ ق_____
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.
------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
Naʿa-,-w- atakallam a--i-āli--a q-līl-n.
N_____ w_ a________ a__________ q_______
N-ʿ-m- w- a-a-a-l-m a---t-l-y-a q-l-l-n-
----------------------------------------
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
| Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: |
--ى أ-ك -تح-- ب-كل--ي-------ة.
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.
-------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
Arā --n--a -ataḥ-----h--i--ak- --y--d -i--a-.
A__ a_____ t__________ b______ j_____ j______
A-ā a-n-k- t-t-ḥ-d-a-h b-s-a-l j-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------------
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
| Լեզուները բավականին նման են իրար: |
-ل-غ-ت--تشاب-- ----حد--ا.
______ م______ إ__ ح_ م__
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.
--------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
Al-l-g-āt m-tas-āb--a --ā ḥ-d--- -ā.
A________ m__________ i__ ḥ_____ m__
A---u-h-t m-t-s-ā-i-a i-ā ḥ-d-i- m-.
------------------------------------
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
Լեզուները բավականին նման են իրար:
اللغات متشابهة إلى حد ما.
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
| Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: |
--ت--ع أ---ف--- -ي-اً.
______ أ_ أ____ ج____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ك ج-د-ً-
-----------------------
أستطيع أن أفهمك جيداً.
0
As-a-i- an afha-a-a-j--yid--.
A______ a_ a_______ j________
A-t-t-ʿ a- a-h-m-k- j-y-i-a-.
-----------------------------
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
أستطيع أن أفهمك جيداً.
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
| Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: |
لكن --تحد--والكت-ب- -يهم- صعوبة.
___ ا_____ و_______ ف____ ص_____
-ك- ا-ت-د- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
---------------------------------
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
0
W--āk-- al---ḥ--du-- w---l----ā-a--īhimā--u-ūba.
W______ a___________ w_ a________ f_____ ṣ______
W-l-k-n a---a-a-d-t- w- a---i-ā-a f-h-m- ṣ-ʿ-b-.
------------------------------------------------
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
| Ես դեռ սխալներ եմ անում: |
-- أزا- أ-ت-- ال-ثير م--الأخ--ء.
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا_______
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
---------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
L--a-ā--a--akib k-t-ī--n---n--l---hṭ-ʾ.
L_ a___ a______ k_______ m__ a_________
L- a-ā- a-t-k-b k-t-ī-a- m-n a---k-ṭ-ʾ-
---------------------------------------
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
| Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: |
أر-و أ--ت--ح -- ----ل م-ة.
أ___ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م___
أ-ج- أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
--------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
A-jū an tu-aḥi--l- --------m-r--.
A___ a_ t______ l_ f_ k___ m_____
A-j- a- t-ṣ-ḥ-ḥ l- f- k-l- m-r-ā-
---------------------------------
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
| Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: |
ن--ك --ي--ل-غا-ة.
____ س___ ل______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.
------------------
نطقك سليم للغاية.
0
Nu---k- -a--- -il--ā-ah.
N______ s____ l_________
N-ṭ-a-a s-l-m l-l-h-y-h-
------------------------
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
نطقك سليم للغاية.
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
| Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: |
-ك- ل--ك-لك-ة---ي--.
___ ل___ ل___ ب_____
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
---------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
Walāk-n l-d---a-la--- -a---a.
W______ l______ l____ b______
W-l-k-n l-d-y-a l-k-a b-s-ṭ-.
-----------------------------
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
لكن لديك لكنة بسيطة.
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
| Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: |
--تطيع--لمر---ن يعرف م---ين-أن-.
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ___
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
---------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
Y-s-at----l-ma-ʾ-an--a---f -in--yn- -nt-.
Y_______ a______ a_ y_____ m__ a___ a____
Y-s-a-ī- a---a-ʾ a- y-ʿ-i- m-n a-n- a-t-.
-----------------------------------------
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
| Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: |
-ا ه----ت- ال--؟
__ ه_ ل___ ا____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟
-----------------
ما هي لغتك الأم؟
0
M--h-ya---gh-tuk- a--umm?
M_ h___ l________ a______
M- h-y- l-g-a-u-a a---m-?
-------------------------
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
ما هي لغتك الأم؟
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
| Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: |
ه- أ----ش--ك -ي--ورة ---ية؟
__ أ__ م____ ف_ د___ ل_____
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
H---a-t- m--ht--i-----dū-- l--ha-iyya?
H__ a___ m________ f_ d___ l__________
H-l a-t- m-s-t-r-k f- d-r- l-g-a-i-y-?
--------------------------------------
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
| Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: |
ما ---ا-م--اج--ل-ي ---خ-م-؟
م_ ه_ ا______ ا___ ت_______
م- ه- ا-م-ه-ج ا-ذ- ت-ت-د-ه-
---------------------------
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
0
Mā -----al-m-nhaj--ll-d---t-s-ak------?
M_ h___ a________ a______ t____________
M- h-w- a---a-h-j a-l-d-ī t-s-a-h-i-u-?
---------------------------------------
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
| Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: |
ف---لو-ق- -- -ت--- ا--ه.
__ ا_____ ل_ أ____ ا____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.
-------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
F--a--w-qi-----ata-h-k-ar i--u-.
F_ a_______ l_ a_________ i_____
F- a---ā-i- l- a-a-h-k-a- i-m-h-
--------------------------------
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
في الواقع لا أتذكر اسمه.
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
| Ես վերնագիրը չեմ հիշում: |
-لع-وان--- ي--- -ب-ل- ا-آن.
_______ ل_ ي___ ب____ ا____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.
----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
Al--un-ā--l- y-k-ṭ-- bi--l- -l--n.
A________ l_ y______ b_____ a_____
A---u-w-n l- y-k-ṭ-r b-b-l- a---n-
----------------------------------
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
| Ես դա մոռացել եմ: |
ل-- -سيته.
___ ن_____
-ق- ن-ي-ه-
-----------
لقد نسيته.
0
La-ad--asī--h.
L____ n_______
L-q-d n-s-t-h-
--------------
Laqad nasītuh.
|
Ես դա մոռացել եմ:
لقد نسيته.
Laqad nasītuh.
|