| Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: |
-ا------إ--كان يحب--.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
lā adrī i---ā-a ---ib-nī.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
|
| Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: |
لا-------ن ك-ن---عود.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
lā-adrī ----āna------‘-d.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
|
| Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: |
-ا أد-- إن---- س-ت-- -ي.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
lā a--ī--- -āna sa--att-ṣ-l---.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
|
| Թե նա ինձ սիրու՞մ է: |
أ-ساء- -ل -----؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
at-sā--l-hal-yuḥ-b-nī?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
|
| Թե նա կվերադառնա՞: |
أ-سا-ل-ه- -يع-د؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
at-sā’-- h---s----‘-d?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
|
Թե նա կվերադառնա՞:
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
|
| Թե նա ինձ կզանգահարի՞: |
أ-ساءل-هل--ي------؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
a---ā--- -al----y-ttaṣ-l b-?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
|
| Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: |
أت--ءل--ن كان ---ر-ب-.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
at-----l-i--kā---yu--k-i- --.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
|
| Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: |
أ-س-ء---م- إذا --نت ل-يه---ي-ة أخرى.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
atasā’-- -a--ā-i-hā ----t-lada-hi ṣ-d-q-h u-h--.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
|
| Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: |
أ--ا-- عم--إ-ا ك-ن -ك--.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
a-a----- ‘-m-ā-i-h------ -ak-hib.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
|
| Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: |
أ-سا---هل--ف-- --؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
a-a---al-h-l -----------?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
|
| Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: |
أتساء--هل ---- -خص آ-ر؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
at-s---l--al la-a--- s---h----har?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
|
| Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: |
أ--ا-ل ه- -ق-ل -ل---قة؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
a-asā--l h-l-y-q-- a----qīqa-?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
|
| Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: |
أ---أشك--- --ه -ح--- --ا-.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
ana -s---------n-a-- yu-ib--ī ---q--.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
|
| Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: |
أ-ا--شك-في أنه س-ف-يك-ب --.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
ana as-uk---- a-nahu ------y--t-- lī.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
|
| Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: |
أ-ا---ك -ي-أنه-----و-ن-.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
a-a as---k--ī-an-a-u--a-yat-za----unī.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
|
| Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: |
أت-اءل ---كنت--قاً أعجب-.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
at----a- ---k-nta ḥaq--n-a---bu-.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
|
| Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: |
أ---ء--إ- كان-ح-اً -ي--- لي.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
ata--’a---- --na--aq-an-sa--a---- -ī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
|
| Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: |
أت--ء- إن -ان ح----س-تزوجني.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
a-a-ā----i- kān--ḥ--qa- -a--a-a--w-aj---.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
|