| શીખવુ |
-ל--ד
______
-ל-ו-
-------
ללמוד
0
l---od
l_____
l-l-o-
------
lilmod
|
|
| શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? |
ה-ל----ם--ומ--ם-הר-ה-
________ ל_____ ה_____
-ת-מ-ד-ם ל-מ-י- ה-ב-?-
-----------------------
התלמידים לומדים הרבה?
0
ha--lm--im ---d---h-r--h?
h_________ l_____ h______
h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-?
-------------------------
hatalmidim lomdim harbeh?
|
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
התלמידים לומדים הרבה?
hatalmidim lomdim harbeh?
|
| ના, તેઓ થોડું શીખે છે. |
לא, ה- -ומ--ם-מע--
___ ה_ ל_____ מ____
-א- ה- ל-מ-י- מ-ט-
--------------------
לא, הם לומדים מעט.
0
lo--h-- -omdim----at.
l__ h__ l_____ m_____
l-, h-m l-m-i- m-'-t-
---------------------
lo, hem lomdim me'at.
|
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
לא, הם לומדים מעט.
lo, hem lomdim me'at.
|
| પુછવું |
ל-א-ל
______
-ש-ו-
-------
לשאול
0
l-s---l
l______
l-s-'-l
-------
lish'ol
|
|
| શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? |
את / ה-ש--- /-ת--- ה-----ש--ות -עיתים ק-ו-ו-?
__ / ה ש___ / ת א_ ה____ ש____ ל_____ ק_______
-ת / ה ש-א- / ת א- ה-ו-ה ש-ל-ת ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-----------------------------------------------
את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?
0
ata-/-- -h-'--/--o--l-t -he'elot-et ham--eh -'e-ti------ot?
a______ s______________ s_______ e_ h______ l______ q______
a-a-/-t s-o-e-/-h-'-l-t s-e-e-o- e- h-m-r-h l-e-t-m q-o-o-?
-----------------------------------------------------------
atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
|
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?
atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
|
| ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. |
ל-- -ני ----וא--/ --א-ת---עי--ם קרובו-.
___ א__ ל_ ש___ / ת א___ ל_____ ק_______
-א- א-י ל- ש-א- / ת א-ת- ל-י-י- ק-ו-ו-.-
-----------------------------------------
לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.
0
lo,--ni l- --o'------'---t ot--l'e---m q-ovot.
l__ a__ l_ s______________ o__ l______ q______
l-, a-i l- s-o-e-/-h-'-l-t o-o l-e-t-m q-o-o-.
----------------------------------------------
lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
|
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.
lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
|
| જવાબ |
ל-נות
______
-ע-ו-
-------
לענות
0
l--a--t
l______
l-'-n-t
-------
la'anot
|
|
| ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. |
ת--ה-- י-ב-ק-ה.
____ / י ב______
-ע-ה / י ב-ק-ה-
-----------------
תענה / י בבקשה.
0
t-'-ne-/ta--ni -'----sha-.
t_____________ b__________
t-'-n-h-t-'-n- b-v-q-s-a-.
--------------------------
ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
|
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
תענה / י בבקשה.
ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
|
| હું જવાબ આપીશ. |
א---עו---
___ ע_____
-נ- ע-נ-.-
-----------
אני עונה.
0
ani -n--/o--h.
a__ o_________
a-i o-e-/-n-h-
--------------
ani oneh/onah.
|
હું જવાબ આપીશ.
אני עונה.
ani oneh/onah.
|
| કામ |
--בוד
______
-ע-ו-
-------
לעבוד
0
l-'av-d
l______
l-'-v-d
-------
la'avod
|
|
| શું તે હવે કામ કરે છે? |
--א --ב---ע--
___ ע___ כ____
-ו- ע-ב- כ-ת-
---------------
הוא עובד כעת?
0
h- -v-d ka--t?
h_ o___ k_____
h- o-e- k-'-t-
--------------
hu oved ka'et?
|
શું તે હવે કામ કરે છે?
הוא עובד כעת?
hu oved ka'et?
|
| હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. |
--- -וא ע--ד-
___ ה__ ע_____
-ן- ה-א ע-ב-.-
---------------
כן, הוא עובד.
0
ke---hu o-ed.
k___ h_ o____
k-n- h- o-e-.
-------------
ken, hu oved.
|
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
כן, הוא עובד.
ken, hu oved.
|
| આવો |
-בו-
_____
-ב-א-
------
לבוא
0
l--o
l___
l-v-
----
lavo
|
|
| આવો? |
-ת-- --ב--/ ה?
__ / ה ב_ / ה__
-ת / ה ב- / ה-
----------------
את / ה בא / ה?
0
ata-/at---/---ah?
a______ v________
a-a-/-t v-/-a-a-?
-----------------
atah/at va/va'ah?
|
આવો?
את / ה בא / ה?
atah/at va/va'ah?
|
| હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. |
כ-- א---- --- מעט-ב-י-.
___ א____ ע__ מ__ ב_____
-ן- א-ח-ו ע-ד מ-ט ב-י-.-
-------------------------
כן, אנחנו עוד מעט באים.
0
k--,--n-x-u------'-t -a'-m.
k___ a_____ o_ m____ b_____
k-n- a-a-n- o- m-'-t b-'-m-
---------------------------
ken, anaxnu od me'at ba'im.
|
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
כן, אנחנו עוד מעט באים.
ken, anaxnu od me'at ba'im.
|
| રહેવું |
ל-ור
_____
-ג-ר-
------
לגור
0
la-ur
l____
l-g-r
-----
lagur
|
|
| શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? |
---/-- ג- - - בברל--?
__ / ה ג_ / ה ב_______
-ת / ה ג- / ה ב-ר-י-?-
-----------------------
את / ה גר / ה בברלין?
0
at---a- -a-/g-r-- b'-er--n?
a______ g________ b________
a-a-/-t g-r-g-r-h b-b-r-i-?
---------------------------
atah/at gar/garah b'berlin?
|
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
את / ה גר / ה בברלין?
atah/at gar/garah b'berlin?
|
| હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. |
--,-א-י ג--/-- -בר-י--
___ א__ ג_ / ה ב_______
-ן- א-י ג- / ה ב-ר-י-.-
------------------------
כן, אני גר / ה בברלין.
0
k-n--a-- gar/-a--h b'---l--.
k___ a__ g________ b________
k-n- a-i g-r-g-r-h b-b-r-i-.
----------------------------
ken, ani gar/garah b'berlin.
|
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
כן, אני גר / ה בברלין.
ken, ani gar/garah b'berlin.
|