શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પ્રશ્નો પૂછો 1   »   mk Поставување прашања 1

62 [બાંસઠ]

પ્રશ્નો પૂછો 1

પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [шеесет и два]

62 [shyeyesyet i dva]

Поставување прашања 1

Postavoovaњye prashaњa 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
શીખવુ у-и у__ у-и --- учи 0
o-chi o____ o-c-i ----- oochi
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? У--т л- ---н-ците -н---? У___ л_ у________ м_____ У-а- л- у-е-и-и-е м-о-у- ------------------------ Учат ли учениците многу? 0
O--hat-l--o----en---i--- mn---o-? O_____ l_ o_____________ m_______ O-c-a- l- o-c-y-n-t-i-y- m-o-u-o- --------------------------------- Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. Не, тие--ч-- малк-. Н__ т__ у___ м_____ Н-, т-е у-а- м-л-у- ------------------- Не, тие учат малку. 0
Ny-, -i-e ---ha- m-lk--. N___ t___ o_____ m______ N-e- t-y- o-c-a- m-l-o-. ------------------------ Nye, tiye oochat malkoo.
પુછવું п---у-а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
pr--h--va p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? Го---аш-ва-- ли ---то----та-ни-от? Г_ п________ л_ ч____ н___________ Г- п-а-у-а-е л- ч-с-о н-с-а-н-к-т- ---------------------------------- Го прашувате ли често наставникот? 0
G----r--ho-vaty------h----o ---t--ni-ot? G__ p___________ l_ c______ n___________ G-o p-a-h-o-a-y- l- c-y-s-o n-s-a-n-k-t- ---------------------------------------- Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. Не- ј---н-----пра--в------то. Н__ ј__ н_ г_ п_______ ч_____ Н-, ј-с н- г- п-а-у-а- ч-с-о- ----------------------------- Не, јас не го прашувам често. 0
N-e- јa- n-e-guo -------va- --ye-to. N___ ј__ n__ g__ p_________ c_______ N-e- ј-s n-e g-o p-a-h-o-a- c-y-s-o- ------------------------------------ Nye, јas nye guo prashoovam chyesto.
જવાબ од-о--ра о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
od--ov-ra o________ o-g-o-a-a --------- odguovara
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. О-гов-р-те ---ам. О_________ м_____ О-г-в-р-т- м-л-м- ----------------- Одговорете молам. 0
O-----o---t-- -----. O____________ m_____ O-g-o-o-y-t-e m-l-m- -------------------- Odguovoryetye molam.
હું જવાબ આપીશ. Ј-- --г--ара-. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-м- -------------- Јас одговарам. 0
Ј-s----uo-ar--. Ј__ o__________ Ј-s o-g-o-a-a-. --------------- Јas odguovaram.
કામ р----и р_____ р-б-т- ------ работи 0
raboti r_____ r-b-t- ------ raboti
શું તે હવે કામ કરે છે? Рабо-и--- -о- с-га? Р_____ л_ т__ с____ Р-б-т- л- т-ј с-г-? ------------------- Работи ли тој сега? 0
R-bo-- ---to- sye-u-? R_____ l_ t__ s______ R-b-t- l- t-ј s-e-u-? --------------------- Raboti li toј syegua?
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. Д-,---ј-р--оти -е-а. Д__ т__ р_____ с____ Д-, т-ј р-б-т- с-г-. -------------------- Да, тој работи сега. 0
D----oј--ab-t- s---ua. D__ t__ r_____ s______ D-, t-ј r-b-t- s-e-u-. ---------------------- Da, toј raboti syegua.
આવો до-ѓа д____ д-а-а ----- доаѓа 0
d---a d____ d-a-a ----- doaѓa
આવો? Ќе ---де--? Ќ_ д_______ Ќ- д-ј-е-е- ----------- Ќе дојдете? 0
K--e----d----e? K___ d_________ K-y- d-ј-y-t-e- --------------- Kjye doјdyetye?
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. Да,--е до-д----ве-на-. Д__ ќ_ д______ в______ Д-, ќ- д-ј-е-е в-д-а-. ---------------------- Да, ќе дојдеме веднаш. 0
D-,----e---јd------vy---a-h. D__ k___ d________ v________ D-, k-y- d-ј-y-m-e v-e-n-s-. ---------------------------- Da, kjye doјdyemye vyednash.
રહેવું ж-вее ж____ ж-в-е ----- живее 0
ʐ-vy-ye ʐ______ ʐ-v-e-e ------- ʐivyeye
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? Жив---е-л- -- -ерли-? Ж______ л_ в_ Б______ Ж-в-е-е л- в- Б-р-и-? --------------------- Живеете ли во Берлин? 0
ʐi--ey-t-e--- vo--yerl-n? ʐ_________ l_ v_ B_______ ʐ-v-e-e-y- l- v- B-e-l-n- ------------------------- ʐivyeyetye li vo Byerlin?
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. Да- --с--ивеам во Бе-лин. Д__ ј__ ж_____ в_ Б______ Д-, ј-с ж-в-а- в- Б-р-и-. ------------------------- Да, јас живеам во Берлин. 0
D-,-јa- -iv---m v- Byerlin. D__ ј__ ʐ______ v_ B_______ D-, ј-s ʐ-v-e-m v- B-e-l-n- --------------------------- Da, јas ʐivyeam vo Byerlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -