શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પ્રશ્નો પૂછો 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [બાંસઠ]

પ્રશ્નો પૂછો 1

પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Telugu રમ વધુ
શીખવુ న-ర్చ-క-వడం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
N--c-kō-aḍ-ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? వి-్యార్థుల- ఎ-్--వ---న-ర----ుంటార-? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
V--h-ā-t--l- --ku-a-ā nērc----ṭā-ā? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. ల---, -ా-్ళు--ొ----గ-న----ర్చు-ుం-ారు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
Lē--, v-ḷ-u-----i-ā-ē---r-u--ṇ--ru L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
પુછવું అడ-టం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A-a-aṭaṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? మీ-ు త--ూ--- అ---ా-కు-ి------ధ-----ురా-ిని ప--శ్--ు-అడగుత----రా? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
M--u ta-acū m- ad-y-pa-u-i----adh--paku-ālin--p-----l--a----tuṇṭ-r-? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. ల---, తరచ--న-ను-ఆ-న--ి-ప-రశ్న-------ు లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L-du,-tarac---ēn--āya-n----aś-a-u -ḍ-g--u L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
જવાબ సమ-ధ-నం ----డం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Sa--d--na- iv-aḍaṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. ద-చ-సి -మ--ానం -వ్-ండి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Dayac--i -a-ā--āna--i--aṇ-i D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
હું જવાબ આપીશ. నేన--------ం--స-తా-ు నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
N-nu---m--hā-a- -s---u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
કામ పని ---డం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
P--i c-y---ṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
શું તે હવે કામ કરે છે? ఆ-- ఇప్-ుడు పన----స-త---నార-? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Ā-an- -p---u pa-- -ē--un---ā? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. అ--ను-ఆయ- --్-ు-ు --ి చేస్త-న-నా-ు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
A-u-u -y--a --p--u---ni c---u--ā-u A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
આવો ర--డం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
R--aḍaṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
આવો? మ-ర--వ-్---్----? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
M-ru--a-tun-ārā? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. అ-ున--మ-ము తొ--ర్లో---వస--------ు అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
Av-nu m--- -o----lō-ē v-s--n-āmu A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
રહેવું ఉ--టం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
U-ḍ--aṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? మ----బర్లీన్ ---ఉంటారా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
Mī-u ba-l-n-l--u---rā? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. అవు-ు, న-న----్---్-లో -ంట-ను అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A-----------b--l-- l--uṇ---u A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -