| કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ. |
--- -פ-ח--,-ב--ש--
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m--s t-p-xim---'-a-ash--.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને. |
--מ-נ-ה, ------
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
lim-n--ah- --v--as-a-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને. |
מ---ע-בנ-ות- ----ה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m-ts --v----t,-b--aq-s---.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે. |
-פ-----בל כ-ס--ין----ם --קש-?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e-s--- l'-ab-l-k-s ya---a-om-b'va-a--ah?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે. |
א--ר ---ל-כו- -ין-לבן -ב-ש--
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efsh-r--'q-b-l ko---ai--la-an b'vaq-----?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે. |
--ש- ל-בל-ב--וק-שמפ-י- --קש-?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e--h-r l--a-----a-bu----ampaniah -'vaqas---?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| શું તમને માછલી ગમે છે? |
את-/---או---/ - -גי-?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
atah-a- ohev------t d-g--?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
શું તમને માછલી ગમે છે?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| શું તમને બીફ ગમે છે? |
את /---או---- ת -ש- -ק--
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
at---at --ev/--ev-- ba--ar-b--ar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
શું તમને બીફ ગમે છે?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે? |
את / ה---הב /-ת -ש----י--
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a---/-t -h-----evet-ba--a---azir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે. |
-ני-מ----משה- ב-י--שר.
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
an- --va---h --sh-h--b-i----sar.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| મારે શાકની થાળી જોઈએ છે. |
--- --קש-מנ--צ-חו-ית-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
ani--'v--esh ---a--t-i---nit.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
મારે શાકની થાળી જોઈએ છે.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે. |
-----ב-- מ------י- -ה--
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-- -'---e-h -a-----h--ag-- m----.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે? |
-------- ---ז---ו-פת-
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
t--t----t-r--- -r-z-l-t---et?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે? |
-ר-ה-/-----ריו--לת--פ--
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
tirt--h/----s--itri-t-l'--sf-t?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે? |
--צ- / ---ת -ה--- ת-ו------ה?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
t-r-seh-t---si et z---i- t--uxey-ad-ma-?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો. |
ז- -- ט--- לי-
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
ze---o-t-'-m l-.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| ખોરાક ઠંડુ છે. |
ה--כל קר-
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
h--o-hel--a-.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
ખોરાક ઠંડુ છે.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| મેં તે આદેશ આપ્યો નથી. |
-א ה------את ז--
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
lo -izman-- e- ---.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
મેં તે આદેશ આપ્યો નથી.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|