શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પ્રશ્નો પૂછો 1   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [બાંસઠ]

પ્રશ્નો પૂછો 1

પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
શીખવુ ተመሃ--ኣጽንዐ ተ___ ኣ___ ተ-ሃ- ኣ-ን- --------- ተመሃረ ኣጽንዐ 0
te---a-e-ats--ni‘ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? እቶ- -ልዑ -ዙ- -ዮም ዘ-ንዑ? እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____ እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-? --------------------- እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 0
it-m- k-o---- -iz-ḥi -i-o-- ze-s’-----? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. ኣይኮ--፣ -ሩብ---- ዘጽን-። ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____ ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-። -------------------- ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 0
ay------i--k----b--i-omi-z----i---u። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
પુછવું ሓ--ት ሓ___ ሓ-ታ- ---- ሓቶታት 0
ḥa-o-a-i ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? ንመ-ህር ብ-ሕ-ግ----ም--ሓ--? ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____ ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-? ---------------------- ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 0
n-me--h----bi----- -i---d-ẖ--i --ḥa-u-o? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. ኣይኮ-ኩን፣---ሕ-ግ---ይሓቶን --። ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 0
a-ik-n----i- bi-uh-i-g-----yiḥ-ton- -y-። a___________ b_____ g___ a________ i___ a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e- ----------------------------------------- ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
જવાબ መ-ሲ መ__ መ-ሲ --- መልሲ 0
m---sī m_____ m-l-s- ------ melisī
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. መልሱ----ም። መ__ በ____ መ-ሱ በ-ኹ-። --------- መልሱ በጃኹም። 0
m----u bej---u-i። m_____ b________ m-l-s- b-j-h-u-i- ----------------- melisu bejaẖumi።
હું જવાબ આપીશ. ኣነ እምልሽ። ኣ_ እ____ ኣ- እ-ል-። -------- ኣነ እምልሽ። 0
a---i-ili-hi። a__ i________ a-e i-i-i-h-። ------------- ane imilishi።
કામ ሰ-ሕ ሰ__ ሰ-ሕ --- ሰራሕ 0
ser---i s_____ s-r-h-i ------- seraḥi
શું તે હવે કામ કરે છે? ንሱ --ር-------? ን_ ይ___ ድ_ ዘ__ ን- ይ-ር- ድ- ዘ-? -------------- ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 0
n--- y-s---h-i-d-y- z-l-? n___ y_______ d___ z____ n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-? ------------------------- nisu yiseriḥi diyu zelo?
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. እወ- ይ--ሕ -ዩ ዘ-። እ__ ይ___ እ_ ዘ__ እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-። --------------- እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 0
iw-- --se-ih-- i-u-ze--። i___ y_______ i__ z____ i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-። ------------------------ iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
આવો ምምጽእ ም___ ም-ጽ- ---- ምምጽእ 0
mim-ts-i’i m_________ m-m-t-’-’- ---------- mimits’i’i
આવો? ት---ዲኹም? ት__ ዲ___ ት-ጹ ዲ-ም- -------- ትመጹ ዲኹም? 0
t--e-----dīh-umi? t_______ d______ t-m-t-’- d-h-u-i- ----------------- timets’u dīẖumi?
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. እ-፣ ን-ጽእ-ኣሎ-። እ__ ን___ ኣ___ እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና- ------------- እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 0
iw-- --m--s-i’i---ona። i___ n_________ a_____ i-e- n-m-t-’-’- a-o-a- ---------------------- iwe፣ nimets’i’i alona።
રહેવું ም-ማጥ ም___ ም-ማ- ---- ምቕማጥ 0
m--̱’--a--i m_________ m-k-’-m-t-i ----------- miḵ’imat’i
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? ኣብ ------ኹ---ቕመጡ? ኣ_ በ___ ዲ__ ት____ ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-? ----------------- ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 0
a----er----- dīẖ-----iḵ--m--’u? a__ b_______ d_____ t__________ a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u- --------------------------------- abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. እወ--ኣ- ኣ--በር-- ዝ--ጥ። እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____ እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-። -------------------- እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 0
i--፣ -ne a-- -e-il--i----̱’--et’-። i___ a__ a__ b_______ z__________ i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i- ---------------------------------- iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -