| શાવર કામ કરતું નથી. |
המק-----יננה --ע-ת-
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
hamiq-axa----nena--po-elet.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
શાવર કામ કરતું નથી.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
| ગરમ પાણી નથી. |
א-ן מ-- חמ-ם-
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
e-n----m-x-mim.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
ગરમ પાણી નથી.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
|
| શું તમે આને ઠીક કરી શકશો? |
---ר -ת-ן?
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
e---ar-l't----?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
|
શું તમે આને ઠીક કરી શકશો?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
|
| રૂમમાં ફોન નથી. |
----ט-פון--חד-.
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-n---lef-n-ba---e-.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
રૂમમાં ફોન નથી.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
|
| રૂમમાં ટીવી નથી. |
א-ן ט------ה--ח-ר.
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
e-n------izia------der.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
રૂમમાં ટીવી નથી.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
|
| રૂમમાં બાલ્કની નથી. |
-ח-ר-אין מ-----
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
ba-ede----- -----se-.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
રૂમમાં બાલ્કની નથી.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
|
| રૂમ ખૂબ ઘોંઘાટીયા છે. |
-ח-ר רו---מד--
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
ha-e-er-ro-esh m----.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
|
રૂમ ખૂબ ઘોંઘાટીયા છે.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
|
| રૂમ બહુ નાનો છે. |
--דר -טן-מ-י-
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
h-----r-qat-n--i--y.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
|
રૂમ બહુ નાનો છે.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
|
| રૂમ ખૂબ અંધારું છે. |
החד- --ו- מ---
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
hax--e--xa-h--- --d-y.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
|
રૂમ ખૂબ અંધારું છે.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
|
| હીટિંગ કામ કરતું નથી. |
ה-סקה -א-עו---.
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
hah---q-h--o--ve-e-.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
|
હીટિંગ કામ કરતું નથી.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
|
| એર કન્ડીશનીંગ કામ કરતું નથી. |
המזג---א-פו--.
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
ham--ga- l- ----l.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
|
એર કન્ડીશનીંગ કામ કરતું નથી.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
|
| ટીવી તૂટી ગયું છે. |
הט-וו-----מ-ול---.
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h-tele-i-ia- -equlqel--.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
|
ટીવી તૂટી ગયું છે.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
|
| મને તે ગમતું નથી. |
ז--לא --צא חן-בע----
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
zeh -o -utse --n ------y.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
મને તે ગમતું નથી.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
| તે મારા માટે ખૂબ ખર્ચાળ છે. |
-ה -ק- מ---
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
ze- y--ar --da-.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
|
તે મારા માટે ખૂબ ખર્ચાળ છે.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
|
| શું તમારી પાસે કંઈ સસ્તું છે? |
יש ל--משה--זו- יות--
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y--- -ek-a/l-----a--'-u-zol y-t--?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
શું તમારી પાસે કંઈ સસ્તું છે?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
| શું અહીં નજીકમાં યુથ હોસ્ટેલ છે? |
---כא--א---יי--נ-ע- -ס--ב--
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
y-----a'n akhs-n--t n--a--b---i-ah?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
શું અહીં નજીકમાં યુથ હોસ્ટેલ છે?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
| શું અહીં નજીક કોઈ ગેસ્ટહાઉસ છે? |
י--כ---פ---ו- -סב----
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
y--h -------nsi-n b--v-vah?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
|
શું અહીં નજીક કોઈ ગેસ્ટહાઉસ છે?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
|
| શું અહીં નજીકમાં કોઈ રેસ્ટોરન્ટ છે? |
-ש--א- ---ד---ס-יבה-
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y--h ka-n-mi-'adah--asvi-ah?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|
શું અહીં નજીકમાં કોઈ રેસ્ટોરન્ટ છે?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|