‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ta இணைப்புச் சொற்கள் 3

‫96 [ستة وتسعون]

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [தொண்ணூற்று ஆறு]

96 [Toṇṇūṟṟu āṟu]

இணைப்புச் சொற்கள் 3

iṇaippuc coṟkaḷ 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன். அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன். 1
alā--m--ṭitt----a--nā--eḻ--t------kiṟēṉ. alāram aṭittavuṭaṉ nāṉ eḻuntu viṭukiṟēṉ.
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன். படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன். 1
Paṭik---v--ṭu-----a-u--ṉ-y---āṉ k--ai--a-aint--vi-----ē-. Paṭikka vēṇṭum eṉṟa uṭaṉēyē nāṉ kaḷaippaṭaintu viṭukiṟēṉ.
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன். எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன். 1
Eṉa----a---a-----yat-ṉavuṭaṉ --ṉ v--a- c--v---i------t----ṭ-vēṉ. Eṉakku aṟupatu vayatāṉavuṭaṉ nāṉ vēlai ceyvatai niṟutti viṭuvēṉ.
متى سوف تتصل؟ நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்? 1
Nī--aḷ e-po--tu--p-ṉ--ey--rka-? Nīṅkaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvīrkaḷ?
حالما تتاح لي لحظة. ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன். ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன். 1
O-u-n---ṭa --mayam---ṭaitt-v---ṉ. Oru nimiṭa camayam kiṭaittavuṭaṉ.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான். சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான். 1
C-ṟ-t---am-y----iṭa--t--uṭ-- -vaṉ ḥ-ōṉ cey--ṉ. Ciṟitu camayam kiṭaittavuṭaṉ avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ.
كم من الوقت سوف تعمل؟ நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்? நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்? 1
N-ṅakaḷ--v-a---u---ṭ-aḷ-vē-a- c-yvīr--ḷ? Nīṅakaḷ evvaḷavu nāṭkaḷ vēlai ceyvīrkaḷ?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன். என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன். 1
E-ṉā--mu--y-m--a--i--ē----c-yvēṉ. Eṉṉāl muṭiyum varai vēlai ceyvēṉ.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன். நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன். 1
N-ṉ ārō----amā-a -ḷ-- v--a--vē--- --yvē-. Nāṉ ārōkkiyamāka uḷḷa varai vēlai ceyvēṉ.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். 1
Av---v--ai ---va---ku-p--i- ---ukkaiy-----ṭ----k----u -r-k-i--ṉ. Avaṉ vēlai ceyvataṟku patil paṭukkaiyil paṭuttukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். 1
Avaḷ -am--pp----k-----il-ceyt--t-- vā-i-t-kko--- -r-k----ḷ. Avaḷ camaippataṟku patil ceytittāḷ vācittukkoṇṭu irukkiṟāḷ.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான். அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான். 1
A----v--ṭ-------va-a-ku ----l--a--kk--a-yi-/ pā--l-ir-kkiṟ--. Avaṉ vīṭṭiṟku pōvataṟku patil matukkaṭaiyil/ pāril irukkiṟāṉ.
‫حسب علمي هو يسكن هنا. எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான். எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான். 1
E-a-ku- t-rinta-ar----av-ṉ-i-k- --ṭ--i-u-ki--ṉ. Eṉakkut terintavarai, avaṉ iṅku kuṭiyirukkiṟāṉ.
‫حسب علمي زوجته مريضة. எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை. எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை. 1
Eṉakkut te-i-t----a-,avaṉa---ṉ---i-k--u-a---alam---ri-il-a-. Eṉakkut terintavarai,avaṉa maṉaivikku uṭal nalam cariyillai.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன். எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன். 1
Eṉak-ut -erin-a--ra------ v-l-i--l-āta-a-. Eṉakkut terintavarai,avaṉ vēlaiyillātavaṉ.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 1
Nā- at---- ------i-ṭ-ṉ--l---y-l-cam-y-t---k- -an-ir-----. Nāṉ atikam tūṅkiviṭṭēṉ;illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 1
N---pē--n---------ṟa viṭṭēṉ- i-la---l -ama--t-iṟk- v--t--upp--. Nāṉ pēruntait tavaṟa viṭṭēṉ; illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 1
Eṉak---v-ḻi t-riya-----i; ill-iyēl--ariyā------a-a-t-ṟk- -a-tiru-p--. Eṉakku vaḻi teriyavillai; illaiyēl cariyāṉa camayattiṟku vantiruppēṉ.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!