‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ta இணைப்புச் சொற்கள் 3

‫96 [ستة وتسعون]

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [தொண்ணூற்று ஆறு]

96 [Toṇṇūṟṟu āṟu]

இணைப்புச் சொற்கள் 3

iṇaippuc coṟkaḷ 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன். alāram aṭittavuṭaṉ nāṉ eḻuntu viṭukiṟēṉ. 1
al-ra--aṭit-a-u------ṉ--ḻ-n----iṭu-iṟē-. alāram aṭittavuṭaṉ nāṉ eḻuntu viṭukiṟēṉ.
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன். Paṭikka vēṇṭum eṉṟa uṭaṉēyē nāṉ kaḷaippaṭaintu viṭukiṟēṉ. 1
Paṭ-kka-vēṇ-um ---a----ṉēyē --ṉ--a-aippa----tu viṭuk-ṟē-. Paṭikka vēṇṭum eṉṟa uṭaṉēyē nāṉ kaḷaippaṭaintu viṭukiṟēṉ.
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன். Eṉakku aṟupatu vayatāṉavuṭaṉ nāṉ vēlai ceyvatai niṟutti viṭuvēṉ. 1
Eṉak-u -ṟ----u -a----ṉavuṭaṉ --- -ēlai c---ata--niṟ-tti--i--v--. Eṉakku aṟupatu vayatāṉavuṭaṉ nāṉ vēlai ceyvatai niṟutti viṭuvēṉ.
متى سوف تتصل؟ நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்? Nīṅkaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvīrkaḷ? 1
N-ṅka--ep--ḻ--u-ḥp-ṉ-ce---rk--? Nīṅkaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvīrkaḷ?
حالما تتاح لي لحظة. ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன். Oru nimiṭa camayam kiṭaittavuṭaṉ. 1
Oru-n--iṭ-----aya----ṭait---u--ṉ. Oru nimiṭa camayam kiṭaittavuṭaṉ.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான். Ciṟitu camayam kiṭaittavuṭaṉ avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ. 1
Ciṟ--u -ama-am ki-aitt--u--- -v-ṉ -pō---e-vā-. Ciṟitu camayam kiṭaittavuṭaṉ avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ.
كم من الوقت سوف تعمل؟ நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்? Nīṅakaḷ evvaḷavu nāṭkaḷ vēlai ceyvīrkaḷ? 1
N-------e--a------āṭk-ḷ v---i c------aḷ? Nīṅakaḷ evvaḷavu nāṭkaḷ vēlai ceyvīrkaḷ?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன். Eṉṉāl muṭiyum varai vēlai ceyvēṉ. 1
Eṉ-ā- mu---u- v-r-- ----- c-yv-ṉ. Eṉṉāl muṭiyum varai vēlai ceyvēṉ.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன். Nāṉ ārōkkiyamāka uḷḷa varai vēlai ceyvēṉ. 1
N----------a-āk- --ḷa --r-- -ēla- cey-ēṉ. Nāṉ ārōkkiyamāka uḷḷa varai vēlai ceyvēṉ.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். Avaṉ vēlai ceyvataṟku patil paṭukkaiyil paṭuttukkoṇṭu irukkiṟāṉ. 1
A-aṉ -ēlai -ey-a----u pat-l--a--k-aiyil pa-uttu-ko-ṭu --u-k-ṟā-. Avaṉ vēlai ceyvataṟku patil paṭukkaiyil paṭuttukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். Avaḷ camaippataṟku patil ceytittāḷ vācittukkoṇṭu irukkiṟāḷ. 1
Av---ca-aipp-taṟ-- patil --yt---āḷ--ā--tt--k--ṭ---r-kkiṟ-ḷ. Avaḷ camaippataṟku patil ceytittāḷ vācittukkoṇṭu irukkiṟāḷ.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான். Avaṉ vīṭṭiṟku pōvataṟku patil matukkaṭaiyil/ pāril irukkiṟāṉ. 1
A-a- -īṭ--ṟk- --va--ṟk- pa--l-ma--k-a-a-y-l/ pā--l ir--kiṟāṉ. Avaṉ vīṭṭiṟku pōvataṟku patil matukkaṭaiyil/ pāril irukkiṟāṉ.
‫حسب علمي هو يسكن هنا. எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான். Eṉakkut terintavarai, avaṉ iṅku kuṭiyirukkiṟāṉ. 1
E--kku--t-r-nta-ara-- avaṉ----u-kuṭ------ki-ā-. Eṉakkut terintavarai, avaṉ iṅku kuṭiyirukkiṟāṉ.
‫حسب علمي زوجته مريضة. எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை. Eṉakkut terintavarai,avaṉa maṉaivikku uṭal nalam cariyillai. 1
E-----t te-int--a---,a-a-a -a-a-vik----ṭ-l-na-am -a-i-i-la-. Eṉakkut terintavarai,avaṉa maṉaivikku uṭal nalam cariyillai.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன். Eṉakkut terintavarai,avaṉ vēlaiyillātavaṉ. 1
E-akkut----inta--rai-a--ṉ ---a-y----t-vaṉ. Eṉakkut terintavarai,avaṉ vēlaiyillātavaṉ.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். Nāṉ atikam tūṅkiviṭṭēṉ;illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ. 1
Nāṉ --ikam-t-----iṭṭ-ṉ--l----ēl ca-ay-t--ṟku-----iru--ē-. Nāṉ atikam tūṅkiviṭṭēṉ;illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். Nāṉ pēruntait tavaṟa viṭṭēṉ; illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ. 1
N---pē--nta-----v-ṟ---iṭṭ----i-l-iy-- ca--yat-iṟ---v---i---p--. Nāṉ pēruntait tavaṟa viṭṭēṉ; illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். Eṉakku vaḻi teriyavillai; illaiyēl cariyāṉa camayattiṟku vantiruppēṉ. 1
E-ak-u-va-- te-iy-v-l-ai;-il-aiyēl ca-iy-ṉ--cama---tiṟk- v---i-up-ē-. Eṉakku vaḻi teriyavillai; illaiyēl cariyāṉa camayattiṟku vantiruppēṉ.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!