‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   ta நகர சுற்றுலா

‫42 [اثنان وأربعون]

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [நாற்பத்தி இரண்டு]

42 [Nāṟpatti iraṇṭu]

நகர சுற்றுலா

nakara cuṟṟulā

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
هل السوق مفتوح يوم الأحد؟ மார்க்கெட் ஞாயிற்றுக்கிழமை திறந்து இருக்குமா? mārkkeṭ ñāyiṟṟukkiḻamai tiṟantu irukkumā? 1
mārk-e--ñ-y-ṟ-u-ki-am-- tiṟ-ntu--r------? mārkkeṭ ñāyiṟṟukkiḻamai tiṟantu irukkumā?
‫هل يفتح السوق الموسمي يوم الاثنين؟ பொருட்காட்சி திங்கட்கிழமை திறந்து இருக்குமா? Poruṭkāṭci tiṅkaṭkiḻamai tiṟantu irukkumā? 1
P-ru-----i--i---ṭkiḻ-mai-------u i--kku--? Poruṭkāṭci tiṅkaṭkiḻamai tiṟantu irukkumā?
‫هل يفتح المعرض يوم الثلاثاء؟ கண்காட்சி எக்ஸிபிஷன் செவ்வாய்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா? Kaṇkāṭci eksipiṣaṉ cevvāykkiḻamai tiṟantu irukkumā? 1
K---āṭ-- --s-p-ṣ-ṉ--ev-ā-k---a-----i-antu-iru-k-m-? Kaṇkāṭci eksipiṣaṉ cevvāykkiḻamai tiṟantu irukkumā?
‫هل تفتح حديقة الحيوانات يوم الأربعاء؟ ஃஜூ மிருகக்காட்சி சாலை புதன்கிழமை திறந்து இருக்குமா? Ḥjū mirukakkāṭci cālai putaṉkiḻamai tiṟantu irukkumā? 1
Ḥj- --r----k--c- cā-------aṉ-i--m-- t-ṟ--t- ir-k----? Ḥjū mirukakkāṭci cālai putaṉkiḻamai tiṟantu irukkumā?
هل المتحف مفتوح يوم الخميس؟ ம்யூஸியம் அருங்காட்சியகம் வியாழக்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா? Myūsiyam aruṅkāṭciyakam viyāḻakkkiḻamai tiṟantu irukkumā? 1
M---iyam --uṅ-āṭci----- viy-ḻakk-iḻam-i-ti------ir--kumā? Myūsiyam aruṅkāṭciyakam viyāḻakkkiḻamai tiṟantu irukkumā?
هل المعرض مفتوح يوم الجمعة؟ கலைக்கூடம் வெள்ளிக்கிழமை திறந்து இருக்குமா? Kalaikkūṭam veḷḷikkiḻamai tiṟantu irukkumā? 1
K---ik--ṭ---v-ḷḷ-k-i----- ---a-tu--ruk---ā? Kalaikkūṭam veḷḷikkiḻamai tiṟantu irukkumā?
‫هل التصوير مسموح؟ புகைப்படம் எடுக்கலாமா? Pukaippaṭam eṭukkalāmā? 1
P-ka---a--m e-ukk--āmā? Pukaippaṭam eṭukkalāmā?
هل يجب عليك دفع رسوم الدخول؟ அனுமதிக்கட்டணம் கட்ட வேண்டுமா? Aṉumatikkaṭṭaṇam kaṭṭa vēṇṭumā? 1
A-u-at--ka--aṇa- --ṭṭa v-ṇṭ---? Aṉumatikkaṭṭaṇam kaṭṭa vēṇṭumā?
كم تكلفة رسوم الدخول؟ அனுமதிக்கட்டணம் எவ்வளவு? Aṉumatikkaṭṭaṇam evvaḷavu? 1
Aṉum--ikk-ṭṭ-ṇ-m -vvaḷa--? Aṉumatikkaṭṭaṇam evvaḷavu?
‫هل هناك خصم للمجموعات؟ குழுவாக இருந்தால் தள்ளுபடி உண்டா? Kuḻuvāka iruntāl taḷḷupaṭi uṇṭā? 1
K-ḻ-vā-----untā---a-ḷu-a----ṇ--? Kuḻuvāka iruntāl taḷḷupaṭi uṇṭā?
‫هل هناك خصم للأطفال؟ குழந்தைகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா? Kuḻantaikaḷukku taḷḷupaṭi uṇṭā? 1
Kuḻan-------kk- -a--u--ṭ--uṇṭā? Kuḻantaikaḷukku taḷḷupaṭi uṇṭā?
‫هل هناك خصم للطلاب؟ மாணவ மாணவிகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா? Māṇava māṇavikaḷukku taḷḷupaṭi uṇṭā? 1
Mā---a-māṇavik-ḷ-kku-ta------i--ṇ--? Māṇava māṇavikaḷukku taḷḷupaṭi uṇṭā?
‫ما هو هذا المبنى؟ அது என்ன கட்டிடம்? Atu eṉṉa kaṭṭiṭam? 1
Atu----- ka-ṭi---? Atu eṉṉa kaṭṭiṭam?
كم عمر المبنى؟ அந்த கட்டிடம் எத்தனை பழையது? Anta kaṭṭiṭam ettaṉai paḻaiyatu? 1
A-t---a--i-am-etta-a--p---i--t-? Anta kaṭṭiṭam ettaṉai paḻaiyatu?
من بنى المبنى؟ அந்த கட்டிடத்தைக் கட்டியவர் யார்? Anta kaṭṭiṭattaik kaṭṭiyavar yār? 1
An-a-ka-ṭi-atta-- kaṭṭi--v----ā-? Anta kaṭṭiṭattaik kaṭṭiyavar yār?
أنا مهتم بالهندسة المعمارية. எனக்கு கட்டிடக் கலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது. Eṉakku kaṭṭiṭak kalaiyiṉ mēl ārvam uḷḷatu. 1
Eṉ--ku k--ṭ-ṭ-- -------- mēl-ārv-m----atu. Eṉakku kaṭṭiṭak kalaiyiṉ mēl ārvam uḷḷatu.
أنا مهتم بالفن. எனக்கு வரைகலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது. Eṉakku varaikalaiyiṉ mēl ārvam uḷḷatu. 1
Eṉakk- v-rai---aiyiṉ---- ārv-m u--a-u. Eṉakku varaikalaiyiṉ mēl ārvam uḷḷatu.
أنا مهتم بالرسم. எனக்கு ஓவியக்கலையின்மேல் ஆர்வம் உள்ளது. Eṉakku ōviyakkalaiyiṉmēl ārvam uḷḷatu. 1
E--k-- ōviya-kala---ṉ-ēl -rv-m-u-ḷa-u. Eṉakku ōviyakkalaiyiṉmēl ārvam uḷḷatu.

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.