‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   ta இணைப்புச் சொற்கள் 2

‫95 [خمسة وتسعون]

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [தொண்ணூற்று ஐந்து]

95 [Toṇṇūṟṟu aintu]

இணைப்புச் சொற்கள் 2

iṇaippuc coṟkaḷ 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
منذ متى توقفت عن العمل؟ அவள் எப்பொழுதிலிருந்து வேலைக்குச் செல்வதில்லை? avaḷ eppoḻutiliruntu vēlaikkuc celvatillai? 1
av-ḷ -p-o-ut--i--n-u-----i---- -elvat-l--i? avaḷ eppoḻutiliruntu vēlaikkuc celvatillai?
منذ زواجها؟ கல்யாணத்திற்குப் பிறகா? Kalyāṇattiṟkup piṟakā? 1
Kaly--attiṟk-p-p-ṟak-? Kalyāṇattiṟkup piṟakā?
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. ஆம். கல்யாணத்திற்குப் பிறகு அவள் வேலைக்குச் செல்வதில்லை. Ām. Kalyāṇattiṟkup piṟaku avaḷ vēlaikkuc celvatillai. 1
Ā-. -alyāṇ----ṟku----ṟ-k- -v-- -ēla--kuc -elvat---ai. Ām. Kalyāṇattiṟkup piṟaku avaḷ vēlaikkuc celvatillai.
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. கல்யாணம் ஆன பிறகு அவள் வேலைக்குச் செல்வதில்லை. Kalyāṇam āṉa piṟaku avaḷ vēlaikkuc celvatillai. 1
Kal--ṇ----ṉa--i---u avaḷ--ēlaik------------l--. Kalyāṇam āṉa piṟaku avaḷ vēlaikkuc celvatillai.
‫منذ أن تعارفا هما سعداء. அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் சந்தித்த பிறகு சந்தோஷமாக இருக்கிறார்கள். Avarkaḷ oruvarai oruvar cantitta piṟaku cantōṣamāka irukkiṟārkaḷ. 1
A-ark-ḷ--r-vara---r-var-can-itta-p--ak--can-------a----k-iṟār-aḷ. Avarkaḷ oruvarai oruvar cantitta piṟaku cantōṣamāka irukkiṟārkaḷ.
‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. குழந்தைகள் பிறந்த பிறகு அவர்கள் அதிகம் வெளியே போவதில்லை. Kuḻantaikaḷ piṟanta piṟaku avarkaḷ atikam veḷiyē pōvatillai. 1
K----tai--- p-ṟa----piṟak--a-arkaḷ -tikam -----ē pō---i----. Kuḻantaikaḷ piṟanta piṟaku avarkaḷ atikam veḷiyē pōvatillai.
‫متى تتصل بالهاتف؟ அவள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வாள்? Avaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvāḷ? 1
A-a----poḻut- ḥ-ōṉ c--vāḷ? Avaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvāḷ?
‫أثناء قيادتها السيارة؟ கார் ஓட்டும் பொழுதா? Kār ōṭṭum poḻutā? 1
K-----ṭ-m -o----? Kār ōṭṭum poḻutā?
نعم، أثناء قيادتها. ஆம். கார் ஓட்டும் பொழுதுதான். Ām. Kār ōṭṭum poḻututāṉ. 1
Ā---Kā--ōṭ-um p-ḻ-t-t-ṉ. Ām. Kār ōṭṭum poḻututāṉ.
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. அவள் கார் ஓட்டும் பொழுது ஃபோன் செய்வாள். Avaḷ kār ōṭṭum poḻutu ḥpōṉ ceyvāḷ. 1
A------r -ṭṭ----o---- -p------vā-. Avaḷ kār ōṭṭum poḻutu ḥpōṉ ceyvāḷ.
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. அவள் தொலைக்காட்சி பார்க்கும் பொழுது இஸ்திரி செய்வாள். Avaḷ tolaikkāṭci pārkkum poḻutu istiri ceyvāḷ. 1
A-aḷ tol--kk---- pā-kk-m po-u-u-ist-r---ey---. Avaḷ tolaikkāṭci pārkkum poḻutu istiri ceyvāḷ.
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. அவள் சங்கீதம் கேட்கும்பொழுது தன் வேலையைச் செய்வாள். Avaḷ caṅkītam kēṭkumpoḻutu taṉ vēlaiyaic ceyvāḷ. 1
A--- caṅk--am-kē---mpo--tu---ṉ -----ya-c----vā-. Avaḷ caṅkītam kēṭkumpoḻutu taṉ vēlaiyaic ceyvāḷ.
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. மூக்குக் கண்ணாடி இல்லையென்றால் எனக்கு எதுவும் தெரிவதில்லை. Mūkkuk kaṇṇāṭi illaiyeṉṟāl eṉakku etuvum terivatillai. 1
M--ku- k-ṇ-ā-i--l--i-eṉṟ---eṉakk--et---- ter-v-ti----. Mūkkuk kaṇṇāṭi illaiyeṉṟāl eṉakku etuvum terivatillai.
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. சங்கீதம் இவ்வளவு சத்தமாக இருந்தால் எனக்கு எதுவும் புரிவதில்லை. Caṅkītam ivvaḷavu cattamāka iruntāl eṉakku etuvum purivatillai. 1
C-ṅk-----i---ḷ--- --t---āk- ir-nt-l-e-a----etuv-m p-ri--till-i. Caṅkītam ivvaḷavu cattamāka iruntāl eṉakku etuvum purivatillai.
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. ஜலதோஷம் இருந்தால் எனக்கு எந்த மணமும் தெரிவதில்லை. Jalatōṣam iruntāl eṉakku enta maṇamum terivatillai. 1
Ja-a-ō--m-ir-nt-l-----ku --t- -aṇamu---eriv-til--i. Jalatōṣam iruntāl eṉakku enta maṇamum terivatillai.
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. மழை பெய்தால் ஒரு வாடகை வண்டி எடுத்துக்கொள்வோம். Maḻai peytāl oru vāṭakai vaṇṭi eṭuttukkoḷvōm. 1
M-ḻai p--t-l-or- v-ṭa--i---ṇ-- --u-t-k-oḷ---. Maḻai peytāl oru vāṭakai vaṇṭi eṭuttukkoḷvōm.
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. குலுக்குச்சீட்டில் பணம் வந்தால்,உலகம் முழுவதும் சுற்றி வரலாம். Kulukkuccīṭṭil paṇam vantāl,ulakam muḻuvatum cuṟṟi varalām. 1
Kulu-ku--īṭṭi- --ṇ-- van-ā--ulak-- muḻ-v-t-m-cu--i-v---l--. Kulukkuccīṭṭil paṇam vantāl,ulakam muḻuvatum cuṟṟi varalām.
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. அவன் சீக்கிரம் வரவில்லை என்றால் நாம் சாப்பிட ஆரம்பித்து விடலாம். Avaṉ cīkkiram varavillai eṉṟāl nām cāppiṭa ārampittu viṭalām. 1
Ava------iram--ara--l-a- -ṉṟ----ā--cāp-iṭ-----mpi--- vi-a-ā-. Avaṉ cīkkiram varavillai eṉṟāl nām cāppiṭa ārampittu viṭalām.

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.