‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   el Σύνδεσμοι 3

‫96 [ستة وتسعون]

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [ενενήντα έξι]

96 [enenḗnta éxi]

Σύνδεσμοι 3

Sýndesmoi 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. 1
Sēkṓ-o-a- -ó-i- -htyp--ei-----y-n--ḗ--. Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. 1
M--p-á-----ýsta -t-- éch--d-á--s-a. Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. 1
Tha-st-m-t-s---- d---eúō ó-an----á-ō-ta-60. Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
متى سوف تتصل؟ Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; 1
Póte t-- p--et- tēlé--ō-o? Póte tha párete tēléphōno?
حالما تتاح لي لحظة. Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. 1
M-l-s----- --a l--tó --e-t--ro. Mólis échō éna leptó eleúthero.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. 1
T-a t-l-p---ḗ-ei -ól-- --he--lí-o c---no. Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
كم من الوقت سوف تعمل؟ Πόσο καιρό θα δουλεύετε; Πόσο καιρό θα δουλεύετε; 1
Pós------ó --- doul-úet-? Póso kairó tha douleúete?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. Θα δουλεύω όσο μπορώ. Θα δουλεύω όσο μπορώ. 1
T-- --u---ō--s--m-o--. Tha douleúō óso mporṓ.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. 1
Tha--o-l--- --o ---ai yg-ḗ-. Tha douleúō óso eímai ygiḗs.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. 1
Eí-ai ------e-áti--ntí-na d--leúei. Eínai sto krebáti antí na douleúei.
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. 1
D--b---- --hēme--d- --t--na---geir-úei. Diabázei ephēmerída antí na mageireúei.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. 1
Ká--et-i--t--m-ar-an----- --ei -p-t-. Káthetai sto mpar antí na páei spíti.
‫حسب علمي هو يسكن هنا. Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. 1
A-- ó-------,---nei-e--. Ap’ óso xérō, ménei edṓ.
‫حسب علمي زوجته مريضة. Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. 1
Ap’--so xé-ō--ē -y--ík- to- --n----rrōstē. Ap’ óso xérō, ē gynaíka tou eínai árrōstē.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. 1
A-’-ó-o xér-, e-n-- ---rgos. Ap’ óso xérō, eínai ánergos.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
Me -ḗ-- o-ýp---, d-----r-t-ká---a-----n -tē---r- -o-. Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
É-hasa-to--eō-h-r-í-----ap-oretik----a-ḗm--n-s-ēn -ra mo-. Échasa to leōphoreío, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
D-----ḗka --- d------diaphor-t-----ha-ḗ-o-n st-n --a-m-u. Den brḗka ton drómo, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!