‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   el Σύνδεσμοι 3

‫96 [ستة وتسعون]

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [ενενήντα έξι]

96 [enenḗnta éxi]

Σύνδεσμοι 3

Sýndesmoi 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. 1
Sēkṓnom-i-m-l-s-ch-y---ei-----y---tḗr-. Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. 1
Me pi---- ---t--ó-an -chō di----ma. Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. 1
T-a-st-ma--sō n--d--l--ō ---n--htásō -a--0. Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
متى سوف تتصل؟ Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; 1
P--- -ha-párete--ē-é--ōno? Póte tha párete tēléphōno?
حالما تتاح لي لحظة. Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. 1
M--is--c-- é-a ----- -leú-her-. Mólis échō éna leptó eleúthero.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. 1
T---tē-e--ō-ḗs-- ----- -ch-i lí-- -h-ón-. Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
كم من الوقت سوف تعمل؟ Πόσο καιρό θα δουλεύετε; Πόσο καιρό θα δουλεύετε; 1
Pós----i-- -h- d-ule----? Póso kairó tha douleúete?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. Θα δουλεύω όσο μπορώ. Θα δουλεύω όσο μπορώ. 1
Tha--ou---ō --o --or-. Tha douleúō óso mporṓ.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. 1
Th-------úō-ó----í-a--ygiḗ-. Tha douleúō óso eímai ygiḗs.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. 1
E-na- -t--k-e--ti antí--- d--le--i. Eínai sto krebáti antí na douleúei.
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. 1
Di-báz-i---h--er-da a--- na-m-g-i-e--i. Diabázei ephēmerída antí na mageireúei.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. 1
K--het-i --o----r an-- -a ---i--p---. Káthetai sto mpar antí na páei spíti.
‫حسب علمي هو يسكن هنا. Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. 1
A-’---o ----- m-n-i-e--. Ap’ óso xérō, ménei edṓ.
‫حسب علمي زوجته مريضة. Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. 1
A-’--s- x-rō, - g-n---- t----ín-----r-stē. Ap’ óso xérō, ē gynaíka tou eínai árrōstē.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. 1
Ap’--s- -é--, --na---nerg-s. Ap’ óso xérō, eínai ánergos.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
M--p--e o ýpn--- d----or---k- th- ḗm-un st------ m--. Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
Éch-s--to---ōph-reío- diap-o-e-iká ----ḗ--un st-- ṓ-- m--. Échasa to leōphoreío, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
D-n br----t-n---ó-o,--i-phoret-k- th- ḗmo-n st-n -ra -o-. Den brḗka ton drómo, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!