‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫ضمائر الملكية 2‬   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

‫67 [سبعة وستون]

‫ضمائر الملكية 2‬

‫ضمائر الملكية 2‬

67 [அறுபத்து ஏழு]

67 [Aṟupattu ēḻu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

uṭaimai piratippeyarccol 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
النظارة மூக்குக் கண்ணாடி mūkkuk kaṇṇāṭi 1
m--kuk--aṇṇ-ṭi mūkkuk kaṇṇāṭi
‫لقد نسي نظارته. அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ. 1
a-aṉ ava--tu -ū------aṇṇ--iy-----ṟ---- viṭ-āṉ. avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
أين نظاراته؟ அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ? 1
A--ṉ-avaṉ-t----k--k ---ṇāṭi-ai -ṅkē v--ṭ---k--ṟā-? Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
‫الساعة கடிகாரம் Kaṭikāram 1
K--ikār-m Kaṭikāram
ساعته مكسورة. அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai. 1
a--ṉ------ṭ-k--a- -ēl-- -e---v-ll--. avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
‫الساعة معلقة على الحائط. கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu. 1
K----ā--m -----ṟ---t---u-iṟ--u. Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
‫جواز السفر பாஸ்போர்ட் Pāspōrṭ 1
Pā-p-rṭ Pāspōrṭ
‫لقد فقد جواز سفره. அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ. 1
av-ṉ --a-a----ā------ai -ol--t-u----ṭā-. avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ.
‫أين جواز سفره، يا ترى؟ அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu? 1
A-aṉu---ya pāspōrṭ-e-kē ir--ki-a-u? Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu?
‫هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ அவர்கள்-அவர்களுடைய Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya 1
A-arka------ka---a--a Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم. குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai. 1
kuḻ--t---a------a-arka--ṭ--ya tā- ----ai-a-aik -aṇ-u p-ṭi--a-mu---a-i---i. kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai.
ولكن هنا يأتي والداها! இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar. 1
I-ō-v-r--i---ka-ē--v---a-u-aiya--āy---n-a-y-r. Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar.
‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ உங்கள் - உங்களுடைய Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya 1
U--a--------ḷ-ṭ-iya Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟ உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.? 1
u--a---a-y- --ya-am---paṭi--ru-tt- -is--r ---l-r.? uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.?
‫أين زوجتك، سيد مولر؟ உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar? 1
U---ḷuṭ--y- -a-aivi -ṅk-,--isṭa- mi-la-? Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar?
‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ உங்கள் - உங்களுடைய Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya 1
U-k---- u--aḷ-ṭai-a Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟ உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit? 1
u-k-ḷ---i-a-p-yaṇ-m--p--ṭ- irun-tu--ti--m-t- s-i-? uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit?
‫أين زوجك، سيدة شميت؟ உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit? 1
U-ka-uṭai-a--aṇav-- e-kē--ti-umati--mit? Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit?

الطفرة الجينية تجعل التحدث ممكنا

الانسان هو الكائن الوحيد بين كائنات العالم القادر عليالتحدث. و هذا ما يفرق بينه و بين الحيوانات و النباتات. و بالطبع تتواصل الحيوانات و النباتات مع بعضها البعض. و مع ذلك فانهم لا يتكلمون لغة مقطعية معقدة. لكن لماذا يستطيع المرء التحدث؟ لكي يتحدث الانسان يحتاج بالطبع الي خصائص عضوية محددة. هذه الخصائص الجسدية توجد عند الانسان وحده. لكن هذا لا يعني بالضرورة ان الانسان قد طورها بنفسه. في قصة التطور لم يحدث شئ دون وجود سبب. في وقت من الاوقات بدأ الانسان في التحدث. لكن لا يعرف المرء بالتحديد متي بدأ هذا. لكن لابد من انه قد حدث شئ الهمت الانسان الكلام. يعتقد الباحثون ان طفرة جينية مسؤولة علي ذلك. لقد قارن علماء الانثروبولوجيا بين المادة الوراثية للكائنات المختلفة. من المعروف ان هناك جين محدد يؤثر علي اللغة. و الناس الذين حدث لديهم ضرر عند هذا الجين يلاقون صعوباتعند الكلام. فهم لا يستطيعون التعبير بشكل جيد و يفهمون الكلام علي نحو أسوأ. هذا الجين تم فحصه لدي الناس و القرود و الفئران. و قد تشابه ذلك كثيرا عند الانسان و الشمبانزي. فقط تم التعرف علي اختلافين طفيفين. لكن هذه الاختلافات تجعل وجودها معروفة في الدماغ. و جنبا الي جنب مع جينات اخري تؤثر هي علي انشطة دماغية محددة. و من خلال ذلك يستطيع الانسان التحدث، فيما لا يستطيع القرد. لكن لم يتم فك شفرة لغز قدرة الانسان علي التحدث حتي الآن. لان الطفرة الجينية ليست كافية لكي يتمكن الانسان من التحدث. لقد زرع العلماء الجين البشري لدي الفئران. لكنهم لم يتحدثوا مع ذلك. فالصرير الفئران وقع آخر!