‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ja 接続詞3

‫96 [ستة وتسعون]

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [九十六]

96 [Kujūroku]

接続詞3

setsuzokushi 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 1
mezam-shi-ga nat-ara -u-u-----k-m--u. mezamashi ga nattara sugu ni okimasu.
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 1
b-nk-- sh---k------ike-ak- n-ru-o--u-u-ni----u-u -at-- --imaimas-. benkyō shinakereba ikenaku naruto sugu ni nemuku natte shimaimasu.
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. 60に なったら 退職 します 。 60に なったら 退職 します 。 1
60-N----t-------i-ho-- -him-su. 60 Ni nattara taishoku shimasu.
متى سوف تتصل؟ いつ 電話 します か ? いつ 電話 します か ? 1
its--------s-i-asu -a? itsu denwa shimasu ka?
حالما تتاح لي لحظة. 時間が 出来次第 すぐに 。 時間が 出来次第 すぐに 。 1
j---------e-i -hi--i-s--u -i. jikan ga deki shidai sugu ni.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 1
k--- w- ji-an ga----i sh--ai -e-w--------k-m--u. kare wa jikan ga deki shidai denwa shite kimasu.
كم من الوقت سوف تعمل؟ あと どれぐらい 働く 予定 です か ? あと どれぐらい 働く 予定 です か ? 1
a------e -u--i -atara-- --t-id--u ka? ato dore gurai hataraku yoteidesu ka?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. 出来る 限り 働く つもり です 。 出来る 限り 働く つもり です 。 1
de-i--ka---i-h------u-tsu-o-i-es-. dekirukagiri hataraku tsumoridesu.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. 健康な 限り 働く つもり です 。 健康な 限り 働く つもり です 。 1
ke-kōna----ir- --tar-k--t-umo--des-. kenkōna kagiri hataraku tsumoridesu.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 1
k-re-w---at-r--u---w-ri-i -eddo-n----k- -----t---i--su. kare wa hataraku kawarini beddo ni yoko ni natte imasu.
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 1
k--oj--w- -y-r- su-u ---a-in-----n-u- o yo----i-asu. kanojo wa ryōri suru kawarini shinbun o yonde imasu.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 1
k-r- w- ienikaer--kawa---i n-m-ya-ni---as-. kare wa ienikaeru kawarini nomiya ni imasu.
‫حسب علمي هو يسكن هنا. 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 1
wa-ashi -o ---ru k--iri -a-- -- ---- -i sunde --asu. watashi no shiru kagiri kare wa koko ni sunde imasu.
‫حسب علمي زوجته مريضة. 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 1
watash--no-----u ----r--kare -o-o-u-a--w- b-ō----su. watashi no shiru kagiri kare no okusan wa byōkidesu.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 1
w---shi n-----ru ---ir--kare wa -hi--u-y--ch--es-. watashi no shiru kagiri kare wa shitsugyō-chūdesu.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 1
nes--o--im-sh--a- Sō-e-ake-eba --ka- -i-ma-----a--od--u--. nesugoshimashita. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 1
ba-- ni nori-k--e--s---a. -ōde--kereb--j--a---- m-n-a--a----esuga. basu ni noriokuremashita. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 1
michi -- w----a-aka--ade-u- -ōdena-er-----i-an ---m-ni-----no-e-ug-. michi ga wakaranakattadesu. Sōdenakereba jikan ni maniatta nodesuga.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!