‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   ta ரயில் நிலையத்தில்

‫33 [ثلاثة وثلاثون]

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [முப்பத்தி மூண்று]

33 [Muppatti mūṇṟu]

ரயில் நிலையத்தில்

rayil nilaiyattil

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟ பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
p-r-iṉukku -el-um --utt---ay----p--ḻu--? perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟ பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
P--i--k---ce--um-aṭ--t----yi--e-po-ut-? Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟ லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
L-ṇ-a----u-ce-lum -ṭ-----rayil eppoḻut-? Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟ வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
Vārsāvukku -el-um --yil -pp-ḻu-u-pu-ap---u-? Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟ ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
S--k'h---kku-c----m-ra--- -p-o---- -uṟa-pa--m? Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟ புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
Puṭā--s----u--e-lum-r-y-- e---ḻut- -u-ap-aṭu-? Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد. எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
E-akku-mā--i--kk- --u----keṭ-v-ṇ-u-. Eṉakku māṭriṭukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ. எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
E----- pr-k-k-u-o-u---kke- --ṇṭu-. Eṉakku prākukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫أريد تذكرة سفر إلى برن. எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
E--kk- --r--kku or------e------um. Eṉakku parṉukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟ ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
Ra-----iy---- eppoḻu-----y-c-r--? Rayil viyaṉṉā eppoḻutu pōy cērum?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟ ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
Rayil --sk- eppoḻut- pō- c--um? Rayil māskō eppoḻutu pōy cērum?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟ ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
Rayi- ām-ṭar-ā- --po-ut- -ō- cē-um? Rayil āmsṭarṭām eppoḻutu pōy cērum?
‫هل علي أن أبدل القطار؟ நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? 1
Nā--r------t-m -ā----t- a-a-i----? Nāṉ rayil ētum māṟuvatu avaciyamā?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟ ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? 1
R-y-l-e--a p-āṭ--ratt-li--n-u-k-ḷam--kiṟ---? Rayil enta pḷāṭpārattiliruntu kiḷampukiṟatu?
‫هل في القطار عربة نوم؟ ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? 1
R-yili- --ṅkum ---at-y-----pe-ṭ--a----līpar -r---iṟat-? Rayilil tūṅkum vacatiyuḷḷa peṭṭikaḷ/ slīpar irukkiṟatā?
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل. எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 1
E----u --a--sal-u--- oru-vaḻ- -i---- v---u-. Eṉakku pras'salsukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن. எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 1
E-a-ku-kōpa-hēka------or- v-ḻi-----eṭ-vēṇ---. Eṉakku kōpaṉhēkaṉukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
كم تكلفة المقعد في سيارة النوم؟ ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? 1
S--ī-pa--- --u-p-l----kk-/-parttuk---et-aṉai āk--? Salīpparil oru palakaikku/ parttukku ettaṉai ākum?

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!