‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   ta ரயில் நிலையத்தில்

‫33 [ثلاثة وثلاثون]

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [முப்பத்தி மூண்று]

33 [Muppatti mūṇṟu]

ரயில் நிலையத்தில்

rayil nilaiyattil

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟ பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
p-rliṉu-ku-cel--m a-u--a -ayi--e-poḻut-? perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟ பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
Pā-i-ukku-ce--um---utta r-----eppoḻu--? Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟ லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
Laṇṭ--uk-----llum aṭutt- ---il -p------? Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟ வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
V-r-ā-u-ku--ellum -ay-l -pp---t--pu------u-? Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟ ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
Sṭā-----u-----e-lu--ra-i- ---o-u---p-ṟa-pa---? Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟ புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
P-ṭā--s-u-k----llu- -ayi- ---o-utu-pu-ap-aṭu-? Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد. எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
Eṉ-k-u -āṭ-i-u----o-- ṭi-ke- v-----. Eṉakku māṭriṭukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ. எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
Eṉ-kku --ā----u---u ṭ-k-e- -ēṇ-u-. Eṉakku prākukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫أريد تذكرة سفر إلى برن. எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
Eṉ--k------u--u--r- -i---- v--ṭ-m. Eṉakku parṉukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟ ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
Ra-il-vi-aṉ-- e-p----u--ōy cē--m? Rayil viyaṉṉā eppoḻutu pōy cērum?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟ ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
Rayil ---k--e--oḻu------ -----? Rayil māskō eppoḻutu pōy cērum?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟ ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
R--i--ām----ṭām-eppoḻut----y------? Rayil āmsṭarṭām eppoḻutu pōy cērum?
‫هل علي أن أبدل القطار؟ நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? 1
N-ṉ-----l ē-u- --ṟ--at--av-c-y---? Nāṉ rayil ētum māṟuvatu avaciyamā?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟ ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? 1
Rayil e----pḷ-----atti---un-- -------k-ṟ-t-? Rayil enta pḷāṭpārattiliruntu kiḷampukiṟatu?
‫هل في القطار عربة نوم؟ ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? 1
Ray--il--ū-k-m ----ti--ḷ------ṭ----- s--p-- ir---i-at-? Rayilil tūṅkum vacatiyuḷḷa peṭṭikaḷ/ slīpar irukkiṟatā?
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل. எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 1
E--kku pras--als-k-- o-- -----ṭi--e----ṇṭ--. Eṉakku pras'salsukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن. எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 1
Eṉak-u --paṉ-ē---u-ku---u-v------------ēṇ--m. Eṉakku kōpaṉhēkaṉukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
كم تكلفة المقعد في سيارة النوم؟ ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? 1
S--īp-a--- -r----l--aik-u--p--tt---- e--aṉ-- ā--m? Salīpparil oru palakaikku/ parttukku ettaṉai ākum?

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!