‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   ta ரயில் நிலையத்தில்

‫33 [ثلاثة وثلاثون]

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [முப்பத்தி மூண்று]

33 [Muppatti mūṇṟu]

ரயில் நிலையத்தில்

rayil nilaiyattil

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟ பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
pe--i--kku-ce--um---u--- ----l eppo-u--? perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟ பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
Pā-isu------llum-aṭu-ta ra--l------utu? Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟ லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 1
Laṇṭ---kku----lu---ṭ-t-a-ray---ep--ḻu-u? Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟ வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
V---āvukku--ellum-ra--- ep-oḻu-- p-ṟ--p-ṭum? Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟ ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
Sṭā-----u--u c---u---ayi--e-p-ḻ--u-p-ṟ-pp--um? Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟ புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 1
Pu------ukk----llu--r--il-eppo-u-u--u---paṭ--? Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد. எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
E---k--m---i-u-k--o---ṭi-k------ṭum. Eṉakku māṭriṭukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ. எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
Eṉ-kk--p-āk-k-- --- ṭ--k-ṭ-vēṇ-um. Eṉakku prākukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫أريد تذكرة سفر إلى برن. எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 1
E--k-- pa--u--u---- -ik--ṭ v-ṇ--m. Eṉakku parṉukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟ ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
Ra--l-vi-aṉ-ā-epp-ḻu---pōy cērum? Rayil viyaṉṉā eppoḻutu pōy cērum?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟ ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
R-y-l---skō --po-u----ōy c-r-m? Rayil māskō eppoḻutu pōy cērum?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟ ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? 1
R--i- āms-a-ṭ----p--ḻ--- p-y -ē--m? Rayil āmsṭarṭām eppoḻutu pōy cērum?
‫هل علي أن أبدل القطار؟ நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? 1
Nāṉ-r---l ē----m-ṟu---- a---i-am-? Nāṉ rayil ētum māṟuvatu avaciyamā?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟ ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? 1
R-yil----a -ḷāṭp--at---ir-nt---i---p-ki---u? Rayil enta pḷāṭpārattiliruntu kiḷampukiṟatu?
‫هل في القطار عربة نوم؟ ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? 1
R--ili--t----m--aca-i-u--a-pe-ṭ-kaḷ/-s-īp---------ṟatā? Rayilil tūṅkum vacatiyuḷḷa peṭṭikaḷ/ slīpar irukkiṟatā?
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل. எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 1
Eṉa-ku-pras'sal-uk-- oru-v-ḻi---kk---------. Eṉakku pras'salsukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن. எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 1
Eṉa-ku -----h-ka---ku---- vaḻi-ṭik-e- v----m. Eṉakku kōpaṉhēkaṉukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
كم تكلفة المقعد في سيارة النوم؟ ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? 1
Sa-ī--ar-- o-u --lak---ku/-pa--tu-k- ---a--i -ku-? Salīpparil oru palakaikku/ parttukku ettaṉai ākum?

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!