فریز بُک

ur ‫کسی چیز کی اجازت‬   »   ka ნებართვა

‫73 [تہتّر]‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

‫کسی چیز کی اجازت‬

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet'i]

ნებართვა

nebartva

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? mankanis t'arebis upleba uk've gakvs? 1
m--k---- t--rebi- -ple-a-u---- g-kv-? mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs? 1
a-k'--olis ---ev-----l--a uk--- g-kv-? alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs? 1
saz---arga--- --rt'o---mg-av-e----up-e-a---'ve--ak--? sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
‫اختیار ہونا اجازت‬ ნებართვა nebartva 1
n---r--a nebartva
‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ შეიძლება აქ მოვწიოთ? sheidzleba ak movts'iot? 1
s-e-d------a--m-v-s'-o-? sheidzleba ak movts'iot?
‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ აქ მოწევა შეიძლება? ak mots'eva sheidzleba? 1
ak --ts'-v- -------eb-? ak mots'eva sheidzleba?
‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia? 1
sak're-it'o b--atit --d---da----sa-zl--elia? sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? chek'it gadakhda shesadzlebelia? 1
c-ek-i- gada-h------sad--e--lia? chek'it gadakhda shesadzlebelia?
‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli? 1
m----o---ag-di-pu-i- g-dakhd-a s-esad-le-e--? mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება ერთი დავრეკო? sheidzleba erti davrek'o? 1
she-d--eb--e-t- -av-e-'o? sheidzleba erti davrek'o?
‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება რაღაც ვიკითხო? sheidzleba raghats vik'itkho? 1
s-e---l-ba ra---ts-vi-'-tk--? sheidzleba raghats vik'itkho?
‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ შეიძლება რაღაც ვთქვა? sheidzleba raghats vtkva? 1
sheid-l-b--r-----s vtk--? sheidzleba raghats vtkva?
‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs. 1
ma- p--rk's-i --ili------b- a- -kv-. mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. mas mankanashi dzilis upleba ar akvs. 1
ma--ma---na-h- ------ ---eb--a- ---s. mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. mas sadgurze dzilis upleba ar akvs. 1
m---sad-urz---zi--- up---a-a----v-. mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ შეიძლება დავსხდეთ? sheidzleba davskhdet? 1
sheidz-eb--da--k----? sheidzleba davskhdet?
‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? sheidzleba meniu mogvit'anot? 1
sheid---ba-m---u m----t'an-t? sheidzleba meniu mogvit'anot?
‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot? 1
s--idzl-b--t-a--t-------g-da-ikha-ot? sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -