መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   gu નિમણૂક

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [ચોવીસ]

14 [Cauda]

નિમણૂક

raṅgō

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? શુ--ત-ે--સ----ી -યા? શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__ શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા- -------------------- શું તમે બસ ચૂકી ગયા? 0
ba-ap-a---p---a--hē. b______ s______ c___ b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። હું----------થી-ત-ર- રાહ જોઈ -હ------ં. હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_ હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં- --------------------------------------- હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. 0
S---a----ō-ch-. S____ p___ c___ S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? શુ- ત-ારી--ાથે--ેલ --ન નથ-? શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__ શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી- --------------------------- શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? 0
N---------ra--ī----. N______ n______ c___ N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! આગલ- -----સ--સ--બ--! આ__ વ__ સ____ બ__ આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો- -------------------- આગલી વખતે સમયસર બનો! 0
Cē--------c-ē. C___ l___ c___ C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! આગલી-વખત- ટ----ી-લો! આ__ વ__ ટે__ લો_ આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-! -------------------- આગલી વખતે ટેક્સી લો! 0
Ā-ā-a--ā--ḷ- chē. Ā____ v_____ c___ Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! આગલ--વ--ે છત--- લ-વો! આ__ વ__ છ__ લા__ આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-! --------------------- આગલી વખતે છત્રી લાવો! 0
Gh----l-l-- -hē. G____ l____ c___ G-ā-a l-l-ṁ c-ē- ---------------- Ghāsa līluṁ chē.
ጽባሕ ነጻ እየ። આ-ત---ા-ે --ં છૂ-ું -ુ-. આ__ કા_ હું છૂ_ છું_ આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં- ------------------------ આવતી કાલે હું છૂટું છું. 0
Pr--hvī b-ūrā-raṅga-ī ch-. P_____ b____ r______ c___ P-̥-h-ī b-ū-ā r-ṅ-a-ī c-ē- -------------------------- Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
ጽባሕ ዶክንራኸብ? કાલ----ીશ--? કા_ મ___ ક-લ- મ-ી-ુ-? ------------ કાલે મળીશું? 0
Vā-a---------ē. V_____ g__ c___ V-d-ḷ- g-ē c-ē- --------------- Vādaḷa grē chē.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። મ-- -ા- કરજ---હ-- કાલ- -હ-- -ર---ક--. મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__ મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-. ------------------------------------- મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. 0
Ṭā-a-- kā-ā---ē. Ṭ_____ k___ c___ Ṭ-y-r- k-ḷ- c-ē- ---------------- Ṭāyara kāḷā chē.
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? શ-ં -મા-ી--ા-ે-આ-સપ---હ--તની યો-ન- -ે? શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-? -------------------------------------- શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? 0
B----ha-k-yō--aṅga-c-ē---a----a. B______ k___ r____ c___ S_______ B-r-p-a k-y- r-ṅ-a c-ē- S-p-ē-a- -------------------------------- Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? અથ-- તમ-ર- પ-સ--પ---ે---- -ાર-ખ --? અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_ અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-? ----------------------------------- અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? 0
Sūrya k-yō r-ṅ-- ch-? Pīḷ-. S____ k___ r____ c___ P____ S-r-a k-y- r-ṅ-a c-ē- P-ḷ-. --------------------------- Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። હ-ં----ન-કર-ં છ---ક--આ--- સ-્ત--ન------ --ી-. હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___ હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-. --------------------------------------------- હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. 0
Nā-aṅ-ī ka-- ra-g- -h----ā--ṅg-. N______ k___ r____ c___ N_______ N-r-ṅ-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- N-r-ṅ-ī- -------------------------------- Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? શ-ં-આપણે--િ-----ક-ી--ં? શું આ__ પિ___ ક___ શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-? ----------------------- શું આપણે પિકનિક કરીશું? 0
Cē------ō ----a--hē? --l-. C___ k___ r____ c___ L____ C-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- L-l-. -------------------------- Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? શ-ં----ે---ચ પર જ---ં? શું આ__ બી_ પ_ જ___ શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં- ---------------------- શું આપણે બીચ પર જઈશું? 0
Ākāś---ṁ k-y- r-ṅ-a-ch----ād--ī. Ā_______ k___ r____ c___ V______ Ā-ā-a-ā- k-y- r-ṅ-a c-ē- V-d-ḷ-. -------------------------------- Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? શું--પ-- પ-્વ-ો પર ---? શું આ__ પ___ પ_ જ___ શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ- ----------------------- શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? 0
G-ās-nō -a--a-kay---hē?-L-lā. G______ r____ k___ c___ L____ G-ā-a-ō r-ṅ-a k-y- c-ē- L-l-. ----------------------------- Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። હ-ં તને-ઓફ-સ---------ડી-લ--. હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___ હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ- ---------------------------- હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. 0
Pr̥-hv- k-y--ra-ga -hē?---āun-. P_____ k___ r____ c___ B______ P-̥-h-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ā-n-. ------------------------------- Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brāuna.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። હું તન- -ર-થી -----શ. હું ત_ ઘ__ લ_ જ___ હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ- --------------------- હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. 0
Vādaḷ- ---ō-ra-ga-c-ē?--h-k--r-. V_____ k___ r____ c___ B________ V-d-ḷ- k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ū-h-r-. -------------------------------- Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። હ-- તમ-ે-બસ ------પર-લ--જ-શ. હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___ હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ- ---------------------------- હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. 0
Ṭ----- ka-ō----g- ch-?-Kāḷ-. Ṭ_____ k___ r____ c___ K____ Ṭ-y-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- K-ḷ-. ---------------------------- Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -