መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   gu રોડ પર

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [સાડત્રીસ]

37 [Sāḍatrīsa]

રોડ પર

rōḍa para

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። ત-------ાઇ-લ-ચલ-વે-છ-. તે મો______ ચ__ છે_ ત- મ-ટ-સ-ઇ-લ ચ-ા-ે છ-. ---------------------- તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે. 0
tē m--ar--āika---c--āvē -h-. t_ m____________ c_____ c___ t- m-ṭ-r-s-i-a-a c-l-v- c-ē- ---------------------------- tē mōṭarasāikala calāvē chē.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። તે ત--ી બ--ક-ચલા-----. તે તે_ બા__ ચ__ છે_ ત- ત-ન- બ-ઇ- ચ-ા-ે છ-. ---------------------- તે તેની બાઇક ચલાવે છે. 0
T--tē---bāi-- ca---ē--hē. T_ t___ b____ c_____ c___ T- t-n- b-i-a c-l-v- c-ē- ------------------------- Tē tēnī bāika calāvē chē.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። તે-ચ-લ- છે. તે ચા_ છે_ ત- ચ-લ- છ-. ----------- તે ચાલે છે. 0
T--c-----hē. T_ c___ c___ T- c-l- c-ē- ------------ Tē cālē chē.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። તે વહાણ -્વા---જ-- છ-. તે વ__ દ્__ જા_ છે_ ત- વ-ા- દ-વ-ર- જ-ય છ-. ---------------------- તે વહાણ દ્વારા જાય છે. 0
Tē-v-hā-a--vārā ------hē. T_ v_____ d____ j___ c___ T- v-h-ṇ- d-ā-ā j-y- c-ē- ------------------------- Tē vahāṇa dvārā jāya chē.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። તે બ-ટ--્--ર- જ-ય---. તે બો_ દ્__ જા_ છે_ ત- બ-ટ દ-વ-ર- જ-ય છ-. --------------------- તે બોટ દ્વારા જાય છે. 0
T- b-------r- j-y---h-. T_ b___ d____ j___ c___ T- b-ṭ- d-ā-ā j-y- c-ē- ----------------------- Tē bōṭa dvārā jāya chē.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። ત---્-િમિ-- કરે--ે. તે સ્___ ક_ છે_ ત- સ-વ-મ-ં- ક-ે છ-. ------------------- તે સ્વિમિંગ કરે છે. 0
T----i--ṅ-a k-r--ch-. T_ s_______ k___ c___ T- s-i-i-g- k-r- c-ē- --------------------- Tē svimiṅga karē chē.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? શ-ં-ત- -હી- -ો----છે? શું તે અ_ જો__ છે_ શ-ં ત- અ-ી- જ-ખ-ી છ-? --------------------- શું તે અહીં જોખમી છે? 0
Ś---tē---ī- ---ham- -hē? Ś__ t_ a___ j______ c___ Ś-ṁ t- a-ī- j-k-a-ī c-ē- ------------------------ Śuṁ tē ahīṁ jōkhamī chē?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? શ----કલા હર----ર-------ાક --? શું એ__ હ___ ક__ ખ____ છે_ શ-ં એ-લ- હ-ક- ક-વ- ખ-ર-ા- છ-? ----------------------------- શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે? 0
Ś-ṁ--ka-- h--ak--a-kar--ī --at-r-nā---ch-? Ś__ ē____ h_______ k_____ k__________ c___ Ś-ṁ ē-a-ā h-r-k-t- k-r-v- k-a-a-a-ā-a c-ē- ------------------------------------------ Śuṁ ēkalā harakata karavī khataranāka chē?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? શ-----ત-રે --લવા --ુ---ો-મી છ-? શું રા__ ચા__ જ_ જો__ છે_ શ-ં ર-ત-ર- ચ-લ-ા જ-ુ- જ-ખ-ી છ-? ------------------------------- શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે? 0
Śuṁ --t-- ---avā -av-- jōk---ī-chē? Ś__ r____ c_____ j____ j______ c___ Ś-ṁ r-t-ē c-l-v- j-v-ṁ j-k-a-ī c-ē- ----------------------------------- Śuṁ rātrē cālavā javuṁ jōkhamī chē?
መንገዲ ተጋጊና ። અ----ો-ા---ય-. અ_ ખો__ ગ__ અ-ે ખ-વ-ઈ ગ-ા- -------------- અમે ખોવાઈ ગયા. 0
Amē-kh---ī---y-. A__ k_____ g____ A-ē k-ō-ā- g-y-. ---------------- Amē khōvāī gayā.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። અમે ---ા --રે- ---છીએ. અ_ ખો_ ટ્__ પ_ છી__ અ-ે ખ-ટ- ટ-ર-ક પ- છ-એ- ---------------------- અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ. 0
A-- kh--- ----a--ar-----ē. A__ k____ ṭ____ p___ c____ A-ē k-ō-ā ṭ-ē-a p-r- c-ī-. -------------------------- Amē khōṭā ṭrēka para chīē.
ክንምለስ ኣለና። આપણ- --છ------ં -ો--. આ__ પા_ વ__ જો___ આ-ણ- પ-છ- વ-વ-ં જ-ઈ-. --------------------- આપણે પાછા વળવું જોઈએ. 0
Āpaṇē -ā-h- --ḷav----ō--. Ā____ p____ v______ j____ Ā-a-ē p-c-ā v-ḷ-v-ṁ j-ī-. ------------------------- Āpaṇē pāchā vaḷavuṁ jōīē.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? ત-ે અહ---ક્ય-----ર-- -રી શક---ો? ત_ અ_ ક્_ પા__ ક_ શ_ છો_ ત-ે અ-ી- ક-ય-ં પ-ર-ક ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------- તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો? 0
T--ē -hī- -yāṁ-pā--a -----ś--ō ---? T___ a___ k___ p____ k___ ś___ c___ T-m- a-ī- k-ā- p-r-a k-r- ś-k- c-ō- ----------------------------------- Tamē ahīṁ kyāṁ pārka karī śakō chō?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? શ----હ------્-િ-ગ છે? શું અ_ પા___ છે_ શ-ં અ-ી- પ-ર-ક-ં- છ-? --------------------- શું અહીં પાર્કિંગ છે? 0
Śu---h-ṁ--ā-ki----c--? Ś__ a___ p_______ c___ Ś-ṁ a-ī- p-r-i-g- c-ē- ---------------------- Śuṁ ahīṁ pārkiṅga chē?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? ત----હીં --ટલ- સમ- ---્- -રી શ-ો-છ-? ત_ અ_ કે__ સ__ પા__ ક_ શ_ છો_ ત-ે અ-ી- ક-ટ-ો સ-ય પ-ર-ક ક-ી શ-ો છ-? ------------------------------------ તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો? 0
T-m--a--ṁ--ēṭ--ō-sa--y- p-rka ka-ī -a-- -h-? T___ a___ k_____ s_____ p____ k___ ś___ c___ T-m- a-ī- k-ṭ-l- s-m-y- p-r-a k-r- ś-k- c-ō- -------------------------------------------- Tamē ahīṁ kēṭalō samaya pārka karī śakō chō?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? શ-ં-ત-ે ---- કર--છ-? શું ત_ સ્_ ક_ છો_ શ-ં ત-ે સ-ક- ક-ો છ-? -------------------- શું તમે સ્કી કરો છો? 0
Ś-----mē--k- karō c-ō? Ś__ t___ s__ k___ c___ Ś-ṁ t-m- s-ī k-r- c-ō- ---------------------- Śuṁ tamē skī karō chō?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? શ---તમે-સ્ક-----્-ન---ો- -ર લ----ઓ -ો? શું ત_ સ્_ લિ___ ટો_ પ_ લ_ જા_ છો_ શ-ં ત-ે સ-ક- લ-ફ-ટ-ે ટ-ચ પ- લ- જ-ઓ છ-? -------------------------------------- શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો? 0
Ś-ṁ -am- -kī -iph-a-- ---- p----l-ī j----h-? Ś__ t___ s__ l_______ ṭ___ p___ l__ j__ c___ Ś-ṁ t-m- s-ī l-p-ṭ-n- ṭ-c- p-r- l-ī j-ō c-ō- -------------------------------------------- Śuṁ tamē skī liphṭanē ṭōca para laī jāō chō?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? શ-ં -મે--હ-- --કી--ભ-ડ---પ--શકો-છો? શું ત_ અ_ સ્__ ભા_ આ_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- સ-ક-સ ભ-ડ- આ-ી શ-ો છ-? ----------------------------------- શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો? 0
Śuṁ-t-mē ah-ṁ skī---bh--ē ā----a-ō --ō? Ś__ t___ a___ s____ b____ ā__ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- a-ī- s-ī-a b-ā-ē ā-ī ś-k- c-ō- --------------------------------------- Śuṁ tamē ahīṁ skīsa bhāḍē āpī śakō chō?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -