መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   gu ભૂતકાળ 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [એક્યાસી]

81 [Ēkyāsī]

ભૂતકાળ 1

bhūtakāḷa 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ લ-ો લ_ લ-ો --- લખો 0
l--hō l____ l-k-ō ----- lakhō
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። તે-- એક -ત--------. તે_ એ_ પ__ લ___ ત-ણ- એ- પ-્- લ-્-ો- ------------------- તેણે એક પત્ર લખ્યો. 0
tē-ē--k--pat-a-l---yō. t___ ē__ p____ l______ t-ṇ- ē-a p-t-a l-k-y-. ---------------------- tēṇē ēka patra lakhyō.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። અને --ણી--એ- --ર્ડ -ખ-ય--. અ_ તે__ એ_ કા__ લ___ અ-ે ત-ણ-એ એ- ક-ર-ડ લ-્-ુ-. -------------------------- અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું. 0
An- --ṇīē ē-----r-a--ak-yuṁ. A__ t____ ē__ k____ l_______ A-ē t-ṇ-ē ē-a k-r-a l-k-y-ṁ- ---------------------------- Anē tēṇīē ēka kārḍa lakhyuṁ.
ኣንበበ વાંચ-ું વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
Vān-c-vuṁ V_______ V-n-c-v-ṁ --------- Vān̄cavuṁ
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። તેણે -- -ેગે---------ય-ં. તે_ એ_ મે___ વાં___ ત-ણ- એ- મ-ગ-ઝ-ન વ-ં-્-ુ-. ------------------------- તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું. 0
t--- ēk--m---jh--- -ā-̄c-u-. t___ ē__ m________ v_______ t-ṇ- ē-a m-g-j-i-a v-n-c-u-. ---------------------------- tēṇē ēka mēgējhina vān̄cyuṁ.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። અ---ત---એ-------્તક વાં-----. અ_ તે__ એ_ પુ___ વાં___ અ-ે ત-ણ-એ એ- પ-સ-ત- વ-ં-્-ુ-. ----------------------------- અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું. 0
Anē----ī- ē-- pu---k---ān---u-. A__ t____ ē__ p______ v_______ A-ē t-ṇ-ē ē-a p-s-a-a v-n-c-u-. ------------------------------- Anē tēṇīē ēka pustaka vān̄cyuṁ.
ወሰደ લેવું લે_ લ-વ-ં ----- લેવું 0
L-v-ṁ L____ L-v-ṁ ----- Lēvuṁ
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ત--ે-સ---ર-- ---ી. તે_ સિ___ લી__ ત-ણ- સ-ગ-ર-ટ લ-ધ-. ------------------ તેણે સિગારેટ લીધી. 0
t--ē---g---ṭa--īd--. t___ s_______ l_____ t-ṇ- s-g-r-ṭ- l-d-ī- -------------------- tēṇē sigārēṭa līdhī.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። તે--એ ---લે--ો --ક-ો----ો. તે__ ચો____ ટુ__ લી__ ત-ણ-એ ચ-ક-ે-ન- ટ-ક-ો લ-ધ-. -------------------------- તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો. 0
T---ē cōk--ēṭ--ō ṭuka-- -ī-hō. T____ c_________ ṭ_____ l_____ T-ṇ-ē c-k-l-ṭ-n- ṭ-k-ḍ- l-d-ō- ------------------------------ Tēṇīē cōkalēṭanō ṭukaḍō līdhō.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ત- બે------ો--ણ--ેણ---ફ--ા- હત-. તે બે__ હ_ પ_ તે_ વ___ હ__ ત- બ-વ-ા હ-ો પ- ત-ણ- વ-ા-ા- હ-ી- -------------------------------- તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી. 0
T- bēv--h--h----pa-a--ē-ī ---h-dā-- h-t-. T_ b______ h___ p___ t___ v________ h____ T- b-v-p-ā h-t- p-ṇ- t-ṇ- v-p-ā-ā-a h-t-. ----------------------------------------- Tē bēvaphā hatō paṇa tēṇī vaphādāra hatī.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ત--આળ-ુ હત-,-પ--તે -્-સ્--હત-. તે આ__ હ__ પ_ તે વ્___ હ__ ત- આ-સ- હ-ો- પ- ત- વ-ય-્- હ-ી- ------------------------------ તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી. 0
Tē ---s--h--ō---aṇa ----ya--a h---. T_ ā____ h____ p___ t_ v_____ h____ T- ā-a-u h-t-, p-ṇ- t- v-a-t- h-t-. ----------------------------------- Tē āḷasu hatō, paṇa tē vyasta hatī.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ત- ગરીબ --- -ણ તે-અ-ીર-હત-. તે ગ__ હ_ પ_ તે અ__ હ__ ત- ગ-ી- હ-ો પ- ત- અ-ી- હ-ો- --------------------------- તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો. 0
Tē---rī---h--ō pa-a-tē--m-r------. T_ g_____ h___ p___ t_ a____ h____ T- g-r-b- h-t- p-ṇ- t- a-ī-a h-t-. ---------------------------------- Tē garība hatō paṇa tē amīra hatō.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ત-ની-પ-સે --વ- ---ાય -ૈ-ા -----. તે_ પા_ દે_ સિ__ પૈ_ ન___ ત-ન- પ-સ- દ-વ- સ-વ-ય પ-સ- ન-ો-ા- -------------------------------- તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા. 0
T-------ē--ē-ā--iv-ya p---- n----ā. T___ p___ d___ s_____ p____ n______ T-n- p-s- d-v- s-v-y- p-i-ā n-h-t-. ----------------------------------- Tēnī pāsē dēvā sivāya paisā nahōtā.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። તે ન-ી-દ--------- ફ------ન--બ હ-ો. તે ન____ ન હ__ ફ__ ક____ હ__ ત- ન-ી-દ-ર ન હ-ો- ફ-્- ક-ન-ી- હ-ો- ---------------------------------- તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો. 0
Tē na--b--ā-a ---h-t-- -hakta----a-a-ī-a--a--. T_ n_________ n_ h____ p_____ k_________ h____ T- n-s-b-d-r- n- h-t-, p-a-t- k-m-n-s-b- h-t-. ---------------------------------------------- Tē nasībadāra na hatō, phakta kamanasība hatō.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ત- --ળ-- થ--, --ં-ુ--િષ-ફળ-ગ-ો. તે સ__ ન થ__ પ__ નિ___ ગ__ ત- સ-ળ ન થ-ો- પ-ં-ુ ન-ષ-ફ- ગ-ો- ------------------------------- તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો. 0
T--sap--ḷa ----ha--,----------i--------a-ō. T_ s______ n_ t_____ p______ n_______ g____ T- s-p-a-a n- t-a-ō- p-r-n-u n-ṣ-h-ḷ- g-y-. ------------------------------------------- Tē saphaḷa na thayō, parantu niṣphaḷa gayō.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ત- સંતુષ્- ---ત--પણ ---ત-ષ્ટ ---. તે સં___ ન હ_ પ_ અ____ હ__ ત- સ-ત-ષ-ટ ન હ-ો પ- અ-ં-ુ-્- હ-ો- --------------------------------- તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો. 0
Tē--an---ṭa-n-----ō--aṇ----a---ṣṭa---tō. T_ s_______ n_ h___ p___ a________ h____ T- s-n-u-ṭ- n- h-t- p-ṇ- a-a-t-ṣ-a h-t-. ---------------------------------------- Tē santuṣṭa na hatō paṇa asantuṣṭa hatō.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። તે-ખ-શ ન હતો,-તે--ા-ુશ હ-ો. તે ખુ_ ન હ__ તે ના__ હ__ ત- ખ-શ ન હ-ો- ત- ન-ખ-શ હ-ો- --------------------------- તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો. 0
Tē--h-ś---a----ō,-----ā-huśa--a--. T_ k____ n_ h____ t_ n______ h____ T- k-u-a n- h-t-, t- n-k-u-a h-t-. ---------------------------------- Tē khuśa na hatō, tē nākhuśa hatō.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ત---મ----હો-ો---- ગ--------ો. તે ગ__ ન___ તે ગ__ ન___ ત- ગ-ત- ન-ો-ો- ત- ગ-ત- ન-ો-ો- ----------------------------- તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો. 0
Tē-ga---ō--a-ō-ō- t- gama-ō ----t-. T_ g_____ n______ t_ g_____ n______ T- g-m-t- n-h-t-, t- g-m-t- n-h-t-. ----------------------------------- Tē gamatō nahōtō, tē gamatō nahōtō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -