ምጽሓፍ
લ-ો
લ_
લ-ો
---
લખો
0
l--hō
l____
l-k-ō
-----
lakhō
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
તે-- એક -ત--------.
તે_ એ_ પ__ લ___
ત-ણ- એ- પ-્- લ-્-ો-
-------------------
તેણે એક પત્ર લખ્યો.
0
tē-ē--k--pat-a-l---yō.
t___ ē__ p____ l______
t-ṇ- ē-a p-t-a l-k-y-.
----------------------
tēṇē ēka patra lakhyō.
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
તેણે એક પત્ર લખ્યો.
tēṇē ēka patra lakhyō.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
અને --ણી--એ- --ર્ડ -ખ-ય--.
અ_ તે__ એ_ કા__ લ___
અ-ે ત-ણ-એ એ- ક-ર-ડ લ-્-ુ-.
--------------------------
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું.
0
An- --ṇīē ē-----r-a--ak-yuṁ.
A__ t____ ē__ k____ l_______
A-ē t-ṇ-ē ē-a k-r-a l-k-y-ṁ-
----------------------------
Anē tēṇīē ēka kārḍa lakhyuṁ.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું.
Anē tēṇīē ēka kārḍa lakhyuṁ.
ኣንበበ
વાંચ-ું
વાં__
વ-ં-વ-ં
-------
વાંચવું
0
Vān-c-vuṁ
V_______
V-n-c-v-ṁ
---------
Vān̄cavuṁ
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
તેણે -- -ેગે---------ય-ં.
તે_ એ_ મે___ વાં___
ત-ણ- એ- મ-ગ-ઝ-ન વ-ં-્-ુ-.
-------------------------
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું.
0
t--- ēk--m---jh--- -ā-̄c-u-.
t___ ē__ m________ v_______
t-ṇ- ē-a m-g-j-i-a v-n-c-u-.
----------------------------
tēṇē ēka mēgējhina vān̄cyuṁ.
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું.
tēṇē ēka mēgējhina vān̄cyuṁ.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
અ---ત---એ-------્તક વાં-----.
અ_ તે__ એ_ પુ___ વાં___
અ-ે ત-ણ-એ એ- પ-સ-ત- વ-ં-્-ુ-.
-----------------------------
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું.
0
Anē----ī- ē-- pu---k---ān---u-.
A__ t____ ē__ p______ v_______
A-ē t-ṇ-ē ē-a p-s-a-a v-n-c-u-.
-------------------------------
Anē tēṇīē ēka pustaka vān̄cyuṁ.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું.
Anē tēṇīē ēka pustaka vān̄cyuṁ.
ወሰደ
લેવું
લે_
લ-વ-ં
-----
લેવું
0
L-v-ṁ
L____
L-v-ṁ
-----
Lēvuṁ
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
ત--ે-સ---ર-- ---ી.
તે_ સિ___ લી__
ત-ણ- સ-ગ-ર-ટ લ-ધ-.
------------------
તેણે સિગારેટ લીધી.
0
t--ē---g---ṭa--īd--.
t___ s_______ l_____
t-ṇ- s-g-r-ṭ- l-d-ī-
--------------------
tēṇē sigārēṭa līdhī.
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
તેણે સિગારેટ લીધી.
tēṇē sigārēṭa līdhī.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
તે--એ ---લે--ો --ક-ો----ો.
તે__ ચો____ ટુ__ લી__
ત-ણ-એ ચ-ક-ે-ન- ટ-ક-ો લ-ધ-.
--------------------------
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો.
0
T---ē cōk--ēṭ--ō ṭuka-- -ī-hō.
T____ c_________ ṭ_____ l_____
T-ṇ-ē c-k-l-ṭ-n- ṭ-k-ḍ- l-d-ō-
------------------------------
Tēṇīē cōkalēṭanō ṭukaḍō līdhō.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો.
Tēṇīē cōkalēṭanō ṭukaḍō līdhō.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
ત- બે------ો--ણ--ેણ---ફ--ા- હત-.
તે બે__ હ_ પ_ તે_ વ___ હ__
ત- બ-વ-ા હ-ો પ- ત-ણ- વ-ા-ા- હ-ી-
--------------------------------
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી.
0
T- bēv--h--h----pa-a--ē-ī ---h-dā-- h-t-.
T_ b______ h___ p___ t___ v________ h____
T- b-v-p-ā h-t- p-ṇ- t-ṇ- v-p-ā-ā-a h-t-.
-----------------------------------------
Tē bēvaphā hatō paṇa tēṇī vaphādāra hatī.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી.
Tē bēvaphā hatō paṇa tēṇī vaphādāra hatī.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
ત--આળ-ુ હત-,-પ--તે -્-સ્--હત-.
તે આ__ હ__ પ_ તે વ્___ હ__
ત- આ-સ- હ-ો- પ- ત- વ-ય-્- હ-ી-
------------------------------
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી.
0
Tē ---s--h--ō---aṇa ----ya--a h---.
T_ ā____ h____ p___ t_ v_____ h____
T- ā-a-u h-t-, p-ṇ- t- v-a-t- h-t-.
-----------------------------------
Tē āḷasu hatō, paṇa tē vyasta hatī.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી.
Tē āḷasu hatō, paṇa tē vyasta hatī.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
ત- ગરીબ --- -ણ તે-અ-ીર-હત-.
તે ગ__ હ_ પ_ તે અ__ હ__
ત- ગ-ી- હ-ો પ- ત- અ-ી- હ-ો-
---------------------------
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો.
0
Tē---rī---h--ō pa-a-tē--m-r------.
T_ g_____ h___ p___ t_ a____ h____
T- g-r-b- h-t- p-ṇ- t- a-ī-a h-t-.
----------------------------------
Tē garība hatō paṇa tē amīra hatō.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો.
Tē garība hatō paṇa tē amīra hatō.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
ત-ની-પ-સે --વ- ---ાય -ૈ-ા -----.
તે_ પા_ દે_ સિ__ પૈ_ ન___
ત-ન- પ-સ- દ-વ- સ-વ-ય પ-સ- ન-ો-ા-
--------------------------------
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા.
0
T-------ē--ē-ā--iv-ya p---- n----ā.
T___ p___ d___ s_____ p____ n______
T-n- p-s- d-v- s-v-y- p-i-ā n-h-t-.
-----------------------------------
Tēnī pāsē dēvā sivāya paisā nahōtā.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા.
Tēnī pāsē dēvā sivāya paisā nahōtā.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
તે ન-ી-દ--------- ફ------ન--બ હ-ો.
તે ન____ ન હ__ ફ__ ક____ હ__
ત- ન-ી-દ-ર ન હ-ો- ફ-્- ક-ન-ી- હ-ો-
----------------------------------
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો.
0
Tē na--b--ā-a ---h-t-- -hakta----a-a-ī-a--a--.
T_ n_________ n_ h____ p_____ k_________ h____
T- n-s-b-d-r- n- h-t-, p-a-t- k-m-n-s-b- h-t-.
----------------------------------------------
Tē nasībadāra na hatō, phakta kamanasība hatō.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો.
Tē nasībadāra na hatō, phakta kamanasība hatō.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
ત- --ળ-- થ--, --ં-ુ--િષ-ફળ-ગ-ો.
તે સ__ ન થ__ પ__ નિ___ ગ__
ત- સ-ળ ન થ-ો- પ-ં-ુ ન-ષ-ફ- ગ-ો-
-------------------------------
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો.
0
T--sap--ḷa ----ha--,----------i--------a-ō.
T_ s______ n_ t_____ p______ n_______ g____
T- s-p-a-a n- t-a-ō- p-r-n-u n-ṣ-h-ḷ- g-y-.
-------------------------------------------
Tē saphaḷa na thayō, parantu niṣphaḷa gayō.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો.
Tē saphaḷa na thayō, parantu niṣphaḷa gayō.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
ત- સંતુષ્- ---ત--પણ ---ત-ષ્ટ ---.
તે સં___ ન હ_ પ_ અ____ હ__
ત- સ-ત-ષ-ટ ન હ-ો પ- અ-ં-ુ-્- હ-ો-
---------------------------------
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો.
0
Tē--an---ṭa-n-----ō--aṇ----a---ṣṭa---tō.
T_ s_______ n_ h___ p___ a________ h____
T- s-n-u-ṭ- n- h-t- p-ṇ- a-a-t-ṣ-a h-t-.
----------------------------------------
Tē santuṣṭa na hatō paṇa asantuṣṭa hatō.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો.
Tē santuṣṭa na hatō paṇa asantuṣṭa hatō.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
તે-ખ-શ ન હતો,-તે--ા-ુશ હ-ો.
તે ખુ_ ન હ__ તે ના__ હ__
ત- ખ-શ ન હ-ો- ત- ન-ખ-શ હ-ો-
---------------------------
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો.
0
Tē--h-ś---a----ō,-----ā-huśa--a--.
T_ k____ n_ h____ t_ n______ h____
T- k-u-a n- h-t-, t- n-k-u-a h-t-.
----------------------------------
Tē khuśa na hatō, tē nākhuśa hatō.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો.
Tē khuśa na hatō, tē nākhuśa hatō.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
ત---મ----હો-ો---- ગ--------ો.
તે ગ__ ન___ તે ગ__ ન___
ત- ગ-ત- ન-ો-ો- ત- ગ-ત- ન-ો-ો-
-----------------------------
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો.
0
Tē-ga---ō--a-ō-ō- t- gama-ō ----t-.
T_ g_____ n______ t_ g_____ n______
T- g-m-t- n-h-t-, t- g-m-t- n-h-t-.
-----------------------------------
Tē gamatō nahōtō, tē gamatō nahōtō.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો.
Tē gamatō nahōtō, tē gamatō nahōtō.