คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   sq Nё hotel – Mbёrritja

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [njёzeteshtatё]

Nё hotel – Mbёrritja

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? A-k--i-nd--j- --om--tё -irё? A k___ n_____ d____ t_ l____ A k-n- n-o-j- d-o-ё t- l-r-? ---------------------------- A keni ndonjё dhomё tё lirё? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ K-m---ze--ua--nj------ё. K__ r________ n__ d_____ K-m r-z-r-u-r n-ё d-o-ё- ------------------------ Kam rezervuar njё dhomё. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Em-- -m---htё-Myl-r. E___ i_ ё____ M_____ E-r- i- ё-h-ё M-l-r- -------------------- Emri im ёshtё Myler. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Du- njё--ho-ё-t---. D__ n__ d____ t____ D-a n-ё d-o-ё t-k-. ------------------- Dua njё dhomё teke. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Du- -j- -homё-----. D__ n__ d____ ç____ D-a n-ё d-o-ё ç-f-. ------------------- Dua njё dhomё çift. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Sa-k-s-t---d-o-- -ёr--j--na-ё? S_ k______ d____ p__ n__ n____ S- k-s-t-n d-o-a p-r n-ё n-t-? ------------------------------ Sa kushton dhoma pёr njё natё? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Dua--jё-dho-- me---n-o. D__ n__ d____ m_ b_____ D-a n-ё d-o-ё m- b-n-o- ----------------------- Dua njё dhomё me banjo. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ D----j---ho----e d---. D__ n__ d____ m_ d____ D-a n-ё d-o-ё m- d-s-. ---------------------- Dua njё dhomё me dush. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? A ------a---oh d---ёn? A m___ t_ s___ d______ A m-n- t- s-o- d-o-ё-? ---------------------- A mund ta shoh dhomёn? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? A-ka-g--azh kё-u? A k_ g_____ k____ A k- g-r-z- k-t-? ----------------- A ka garazh kёtu? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? A -a ka--f-r-ё-kё-u? A k_ k________ k____ A k- k-s-f-r-ё k-t-? -------------------- A ka kasafortё kёtu? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? A k---ak----t-? A k_ f___ k____ A k- f-k- k-t-? --------------- A ka faks kёtu? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ M-r-, p----ma-- d-omё-. M____ p_ e m___ d______ M-r-, p- e m-r- d-o-ё-. ----------------------- Mirё, po e marr dhomёn. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Ur---ro-i ç-lsa-. U________ ç______ U-d-ё-o-i ç-l-a-. ----------------- Urdhёroni çelsat. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Ur--ёroni -a-i--e- t-me. U________ v_______ t____ U-d-ё-o-i v-l-x-e- t-m-. ------------------------ Urdhёroni valixhen time. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Nё ç--rё h--et-m-ngj-si? N_ ç____ h____ m________ N- ç-o-ё h-h-t m-n-j-s-? ------------------------ Nё ç’orё hahet mёngjesi? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Nё ç’-r--hahe- dr-k-? N_ ç____ h____ d_____ N- ç-o-ё h-h-t d-e-a- --------------------- Nё ç’orё hahet dreka? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Nё -’--ё h---t d-r-a? N_ ç____ h____ d_____ N- ç-o-ё h-h-t d-r-a- --------------------- Nё ç’orё hahet darka? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -