คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   uk В готелі – прибуття

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

V hoteli – prybuttya

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? У --с-є-в--ь-а-к--н-т-? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
U -a- ---vi--na -imn--a? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Я -арезе--ув---/--------вув------мн-т-. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
YA z-r-ze------ -----ez-r-u--l- kim-a-u. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Моє і-’я - М--ле-. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
Moy--------– M---le-. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Мен----тр-б----к----------т-. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
Men- po-rib-- o---m- -----ta. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ М--і---т--бн---імна-- для дв-х. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
M-n- -o-rib-a -i--at- -ly--d-ok-. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? С---ь---к--т-є --м-ата -а-н--? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
S--lʹk--ko-htuy--kimnat- -a---c-? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Я -о-у--і-н----з-в--ною. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
YA-k-o-h- --m---u ----nnoy-. Y_ k_____ k______ z v_______ Y- k-o-h- k-m-a-u z v-n-o-u- ---------------------------- YA khochu kimnatu z vannoyu.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Я--о-у-к----ту-з д--е-. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
YA----chu----n--- --d--hem. Y_ k_____ k______ z d______ Y- k-o-h- k-m-a-u z d-s-e-. --------------------------- YA khochu kimnatu z dushem.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Ч----ж----п-ди-----я -а кі-н-ту? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
Chy m--h- y- --d-v-tys-a na--imn---? C__ m____ y_ p__________ n_ k_______ C-y m-z-u y- p-d-v-t-s-a n- k-m-a-u- ------------------------------------ Chy mozhu ya podyvytysya na kimnatu?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Ч-----ут---р--? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
C-y--- -ut --r---? C__ y_ t__ h______ C-y y- t-t h-r-z-? ------------------ Chy ye tut harazh?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Ч- - --- ----? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
Chy--- -ut-s---f? C__ y_ t__ s____ C-y y- t-t s-y-f- ----------------- Chy ye tut sey̆f?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Ч- є -------с? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
C-- -e t-- ---s? C__ y_ t__ f____ C-y y- t-t f-k-? ---------------- Chy ye tut faks?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ До--е--- б-р- -імна--. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
Dobr-, ----e-u-----at-. D_____ y_ b___ k_______ D-b-e- y- b-r- k-m-a-u- ----------------------- Dobre, ya beru kimnatu.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Ось-----і. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
Os- -l---h-. O__ k_______ O-ʹ k-y-c-i- ------------ Osʹ klyuchi.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Ос- мі----г--. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
O---mi-̆ b-h-zh. O__ m__ b______ O-ʹ m-y- b-h-z-. ---------------- Osʹ miy̆ bahazh.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? О ---р----оди---по-а---с- с----но-? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
O -otr--̆--od--- --d-y-t-s----n-da--k? O k_____ h_____ p__________ s________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a s-i-a-o-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya snidanok?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? О ко-рій -оди---по-аєт-ся-о--д? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
O -o----̆--od--i p-da--t-sya--b-d? O k_____ h_____ p__________ o____ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a o-i-? ---------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya obid?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? О ко---- г--ин- ----є---я----ер-? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
O -o--iy̆---d-ni-poda-e-ʹsya -e-he-ya? O k_____ h_____ p__________ v________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a v-c-e-y-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya vecherya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -