คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   uk В готелі – прибуття

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

V hoteli – prybuttya

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? У---- є-в-ль-- -і-н-т-? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
U-vas y- v--ʹna k-m-a-a? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Я--а-езе-вув-- - -ар----ву-ал- к-мна--. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
Y--za-----v---v---z-r-z--v-v--- k-m-at-. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ М-є----я --М-лл-р. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
M--- i-ʺ------y---e-. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ М-ні--о----на--крем--кі-н-та. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
M--i-potr-b-a-okrema----n--a. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Ме-- п--р-бн- ----ат--д-- -вох. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
Me-i --trib-a k-mnata dlya d--kh. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Ск-л-к--к-штує--ім--та-н--н--? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
Skilʹky---s-t--e k-----a--- n---? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Я --чу---м--ту з ---н--. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
YA k----u ----at--z v---oyu. Y_ k_____ k______ z v_______ Y- k-o-h- k-m-a-u z v-n-o-u- ---------------------------- YA khochu kimnatu z vannoyu.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Я х--- ---нат- - ду-ем. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
Y---ho-hu--im------ -u----. Y_ k_____ k______ z d______ Y- k-o-h- k-m-a-u z d-s-e-. --------------------------- YA khochu kimnatu z dushem.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Ч- м--у - -одив-ти-я--а -ім-ат-? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
Chy -o-----a p--y---ysya n- ki-n-tu? C__ m____ y_ p__________ n_ k_______ C-y m-z-u y- p-d-v-t-s-a n- k-m-a-u- ------------------------------------ Chy mozhu ya podyvytysya na kimnatu?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Ч- є-------ра-? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
Chy----t-t-h-ra--? C__ y_ t__ h______ C-y y- t-t h-r-z-? ------------------ Chy ye tut harazh?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Чи-є---т -е-ф? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
C-- y- t-t----̆-? C__ y_ t__ s____ C-y y- t-t s-y-f- ----------------- Chy ye tut sey̆f?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Ч------т-----? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
C-- -e-t-t--a-s? C__ y_ t__ f____ C-y y- t-t f-k-? ---------------- Chy ye tut faks?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Д--ре, я---р- кі-на-у. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
Dobre, ---b--u k--n-t-. D_____ y_ b___ k_______ D-b-e- y- b-r- k-m-a-u- ----------------------- Dobre, ya beru kimnatu.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Ос--к--ч-. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
Osʹ-klyuc--. O__ k_______ O-ʹ k-y-c-i- ------------ Osʹ klyuchi.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ О-ь -і- б--а-. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
Osʹ -i-̆-b-h--h. O__ m__ b______ O-ʹ m-y- b-h-z-. ---------------- Osʹ miy̆ bahazh.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? О--отр-- -о-ин---ода-тьс----іда-ок? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
O -o---y̆-----n-----ay-tʹ-y------a-o-? O k_____ h_____ p__________ s________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a s-i-a-o-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya snidanok?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? О --------один- ---аєт-с- о-ід? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
O -otr-y̆ -o---- poda-e-ʹs-a o---? O k_____ h_____ p__________ o____ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a o-i-? ---------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya obid?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? О ----і- г--ині -о-ає---я-в-чер-? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
O k---iy̆--o--n----da--t-s-a -e---r-a? O k_____ h_____ p__________ v________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a v-c-e-y-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya vecherya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -