คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   bg В хотела – Пристигане

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [двайсет и седем]

27 [dvayset i sedem]

В хотела – Пристигане

V khotela – Pristigane

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? И-ат--л- -в-бо-на с-а-? И____ л_ с_______ с____ И-а-е л- с-о-о-н- с-а-? ----------------------- Имате ли свободна стая? 0
Ima-- -- --obod-a-staya? I____ l_ s_______ s_____ I-a-e l- s-o-o-n- s-a-a- ------------------------ Imate li svobodna staya?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ А--з--а--х ----. А_ з______ с____ А- з-п-з-х с-а-. ---------------- Аз запазих стая. 0
A-----azikh-s-a-a. A_ z_______ s_____ A- z-p-z-k- s-a-a- ------------------ Az zapazikh staya.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Им--- ---е--ю--р. И____ м_ е М_____ И-е-о м- е М-л-р- ----------------- Името ми е Мюлер. 0
I-e----i-y--Myuler. I____ m_ y_ M______ I-e-o m- y- M-u-e-. ------------------- Imeto mi ye Myuler.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Тря-ва -- е--ни--а с-ая. Т_____ м_ е_______ с____ Т-я-в- м- е-и-и-н- с-а-. ------------------------ Трябва ми единична стая. 0
T-ya-va -i -e---ic--a-s-a--. T______ m_ y_________ s_____ T-y-b-a m- y-d-n-c-n- s-a-a- ---------------------------- Tryabva mi yedinichna staya.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Т--б-- м--дв--на-ст-я. Т_____ м_ д_____ с____ Т-я-в- м- д-о-н- с-а-. ---------------------- Трябва ми двойна стая. 0
Trya-v- -i ---y-a -----. T______ m_ d_____ s_____ T-y-b-a m- d-o-n- s-a-a- ------------------------ Tryabva mi dvoyna staya.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Кол---с--у-а с-аята -- е--а но-? К____ с_____ с_____ з_ е___ н___ К-л-о с-р-в- с-а-т- з- е-н- н-щ- -------------------------------- Колко струва стаята за една нощ? 0
Kolko-st-u-a---ayat--z--ye-na --sh-h? K____ s_____ s______ z_ y____ n______ K-l-o s-r-v- s-a-a-a z- y-d-a n-s-c-? ------------------------------------- Kolko struva stayata za yedna noshch?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Би- -е-а- --же---а с-ая - б-ня. Б__ ж____ / ж_____ с___ с б____ Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с б-н-. ------------------------------- Бих желал / желала стая с баня. 0
B--h z----l / -h--ala------ s ba---. B___ z_____ / z______ s____ s b_____ B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s b-n-a- ------------------------------------ Bikh zhelal / zhelala staya s banya.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Б-- ж-л-л /--е--ла с-ая -----. Б__ ж____ / ж_____ с___ с д___ Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с д-ш- ------------------------------ Бих желал / желала стая с душ. 0
B-k- zh--a--/-z-----a---a-a - --sh. B___ z_____ / z______ s____ s d____ B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s d-s-. ----------------------------------- Bikh zhelal / zhelala staya s dush.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Може ли-да---дя-с-а---? М___ л_ д_ в___ с______ М-ж- л- д- в-д- с-а-т-? ----------------------- Може ли да видя стаята? 0
Moz-e-----a -idya-s-ay-ta? M____ l_ d_ v____ s_______ M-z-e l- d- v-d-a s-a-a-a- -------------------------- Mozhe li da vidya stayata?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Им- -и--ук-г-р-ж? И__ л_ т__ г_____ И-а л- т-к г-р-ж- ----------------- Има ли тук гараж? 0
Im--l- --k -a-azh? I__ l_ t__ g______ I-a l- t-k g-r-z-? ------------------ Ima li tuk garazh?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Има л- т-к-с--ф? И__ л_ т__ с____ И-а л- т-к с-й-? ---------------- Има ли тук сейф? 0
I-a -----k-sey-? I__ l_ t__ s____ I-a l- t-k s-y-? ---------------- Ima li tuk seyf?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? И-а ли-т-- --кс? И__ л_ т__ ф____ И-а л- т-к ф-к-? ---------------- Има ли тук факс? 0
Ima--i tu- fak-? I__ l_ t__ f____ I-a l- t-k f-k-? ---------------- Ima li tuk faks?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Д--ре, щ--------с-а-т-. Д_____ щ_ в____ с______ Д-б-е- щ- в-е-а с-а-т-. ----------------------- Добре, ще взема стаята. 0
Do---,------ -ze---stay---. D_____ s____ v____ s_______ D-b-e- s-c-e v-e-a s-a-a-a- --------------------------- Dobre, shche vzema stayata.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Е-- к--ч-ве--. Е__ к_________ Е-о к-ю-о-е-е- -------------- Ето ключовете. 0
E----ly-cho--t-. E__ k___________ E-o k-y-c-o-e-e- ---------------- Eto klyuchovete.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Това-е -а-а--т---. Т___ е б______ м__ Т-в- е б-г-ж-т м-. ------------------ Това е багажат ми. 0
T-v- -- -ag--ha- m-. T___ y_ b_______ m__ T-v- y- b-g-z-a- m-. -------------------- Tova ye bagazhat mi.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? В ---ко----а------у---т-? В к____ ч___ е з_________ В к-л-о ч-с- е з-к-с-а-а- ------------------------- В колко часа е закуската? 0
V----ko-c-as---------s-a-a? V k____ c____ y_ z_________ V k-l-o c-a-a y- z-k-s-a-a- --------------------------- V kolko chasa ye zakuskata?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? В-к---- -аса-е------т? В к____ ч___ е о______ В к-л-о ч-с- е о-я-ъ-? ---------------------- В колко часа е обядът? 0
V k-lk---ha-a-y--o----y-? V k____ c____ y_ o_______ V k-l-o c-a-a y- o-y-d-t- ------------------------- V kolko chasa ye obyadyt?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? В-к-лк---а-а е в-черят-? В к____ ч___ е в________ В к-л-о ч-с- е в-ч-р-т-? ------------------------ В колко часа е вечерята? 0
V--olko -ha----- v--he--at-? V k____ c____ y_ v__________ V k-l-o c-a-a y- v-c-e-y-t-? ---------------------------- V kolko chasa ye vecheryata?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -