คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   kk Қонақ үйде – Келу

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

Қонақ үйде – Келу

Qonaq üyde – Kelw

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาซัค เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? С----р-е-бо- -өл-е --- м-? С_______ б__ б____ б__ м__ С-з-е-д- б-с б-л-е б-р м-? -------------------------- Сіздерде бос бөлме бар ма? 0
Si-derde --- b-l-e -a- -a? S_______ b__ b____ b__ m__ S-z-e-d- b-s b-l-e b-r m-? -------------------------- Sizderde bos bölme bar ma?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ М-- -ө-м--і -ронь-ап-қой--н-ын. М__ б______ б_______ қ_________ М-н б-л-е-і б-о-ь-а- қ-й-а-м-н- ------------------------------- Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 0
M-n--ö-meni---o---p ----anmın. M__ b______ b______ q_________ M-n b-l-e-i b-o-d-p q-y-a-m-n- ------------------------------ Men bölmeni brondap qoyğanmın.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ М-нің -ег-м Мюлле-. М____ т____ М______ М-н-ң т-г-м М-л-е-. ------------------- Менің тегім Мюллер. 0
M-n-ñ t------y----r. M____ t____ M_______ M-n-ñ t-g-m M-u-l-r- -------------------- Meniñ tegim Myuller.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Ма--н--ір о-ы-д-- б-л----ере-. М____ б__ о______ б____ к_____ М-ғ-н б-р о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған бір орындық бөлме керек. 0
M--a-------r-n--q -öl-- -e---. M____ b__ o______ b____ k_____ M-ğ-n b-r o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan bir orındıq bölme kerek.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ М-ған ек---ры--ы- бөл-- -е---. М____ е__ о______ б____ к_____ М-ғ-н е-і о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған екі орындық бөлме керек. 0
M-ğan --i-orı-dıq-böl---k---k. M____ e__ o______ b____ k_____ M-ğ-n e-i o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan eki orındıq bölme kerek.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Бұл бө-мен-ң --р тү-і-қ--ша тұр---? Б__ б_______ б__ т___ қ____ т______ Б-л б-л-е-і- б-р т-н- қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 0
Bu-----me-i- --r tü-- ---şa tu--d-? B__ b_______ b__ t___ q____ t______ B-l b-l-e-i- b-r t-n- q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ М---н ван---ы-бар--ө--е-к--е- --і. М____ в______ б__ б____ к____ е___ М-ғ-н в-н-а-ы б-р б-л-е к-р-к е-і- ---------------------------------- Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 0
Mağan va---s---ar b---e -e-ek--di. M____ v______ b__ b____ k____ e___ M-ğ-n v-n-a-ı b-r b-l-e k-r-k e-i- ---------------------------------- Mağan vannası bar bölme kerek edi.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ М-ған--уш--бар бөлм- -е-е- еді. М____ д___ б__ б____ к____ е___ М-ғ-н д-ш- б-р б-л-е к-р-к е-і- ------------------------------- Маған душы бар бөлме керек еді. 0
Ma-a----şı --r-b-l-e----e- ---. M____ d___ b__ b____ k____ e___ M-ğ-n d-ş- b-r b-l-e k-r-k e-i- ------------------------------- Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Бө-м-н- ------ ---а-ма? Б______ к_____ б___ м__ Б-л-е-і к-р-е- б-л- м-? ----------------------- Бөлмені көрсем бола ма? 0
B--me-i kör--- b----ma? B______ k_____ b___ m__ B-l-e-i k-r-e- b-l- m-? ----------------------- Bölmeni körsem bola ma?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? М---а -ара--б-р м-? М____ г____ б__ м__ М-н-а г-р-ж б-р м-? ------------------- Мұнда гараж бар ма? 0
M------ar-j ----m-? M____ g____ b__ m__ M-n-a g-r-j b-r m-? ------------------- Munda garaj bar ma?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Мұ--а-с--ф-б-р ма? М____ с___ б__ м__ М-н-а с-й- б-р м-? ------------------ Мұнда сейф бар ма? 0
Munda--eyf-ba----? M____ s___ b__ m__ M-n-a s-y- b-r m-? ------------------ Munda seyf bar ma?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Мұ-д--ф-к----р-ма? М____ ф___ б__ м__ М-н-а ф-к- б-р м-? ------------------ Мұнда факс бар ма? 0
Mun----a-- ba----? M____ f___ b__ m__ M-n-a f-k- b-r m-? ------------------ Munda faks bar ma?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Ж---ы,--е---с----лмені---а--н. Ж_____ м__ о__ б______ а______ Ж-қ-ы- м-н о-ы б-л-е-і а-а-ы-. ------------------------------ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 0
Ja---,--e- o-ı --lme-i-a---ı-. J_____ m__ o__ b______ a______ J-q-ı- m-n o-ı b-l-e-i a-a-ı-. ------------------------------ Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ М-н- ---т-. М___ к_____ М-н- к-л-і- ----------- Міне кілті. 0
M-ne -i-ti. M___ k_____ M-n- k-l-i- ----------- Mine kilti.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Мын-у -енің-ж--і-. М____ м____ ж_____ М-н-у м-н-ң ж-г-м- ------------------ Мынау менің жүгім. 0
Mı--w ---i- -üg--. M____ m____ j_____ M-n-w m-n-ñ j-g-m- ------------------ Mınaw meniñ jügim.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Т------- --ш-д-? Т____ а_ н______ Т-ң-ы а- н-ш-д-? ---------------- Таңғы ас нешеде? 0
T-ñğı-as --ş---? T____ a_ n______ T-ñ-ı a- n-ş-d-? ---------------- Tañğı as neşede?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Тү--і а--н-шед-? Т____ а_ н______ Т-с-і а- н-ш-д-? ---------------- Түскі ас нешеде? 0
T-s-- -- --şede? T____ a_ n______ T-s-i a- n-ş-d-? ---------------- Tüski as neşede?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Ке-к- -с-нешеде? К____ а_ н______ К-ш-і а- н-ш-д-? ---------------- Кешкі ас нешеде? 0
K-şk--a---e----? K____ a_ n______ K-ş-i a- n-ş-d-? ---------------- Keşki as neşede?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -