คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   ka სასტუმროში – ჩამოსვლა

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [ოცდაშვიდი]

27 [otsdashvidi]

სასტუმროში – ჩამოსვლა

sast'umroshi – chamosvla

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? თ---ს----ი -თ-ხ---ო- -- -ა-ვ-? თ_________ ო____ ხ__ ა_ გ_____ თ-ვ-ს-ფ-ლ- ო-ა-ი ხ-მ ა- გ-ქ-თ- ------------------------------ თავისუფალი ოთახი ხომ არ გაქვთ? 0
tavis-p-l- o---h- k-o--a- g-kvt? t_________ o_____ k___ a_ g_____ t-v-s-p-l- o-a-h- k-o- a- g-k-t- -------------------------------- tavisupali otakhi khom ar gakvt?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ ო---- მაქ-ს-დ--ა--ნული. ო____ მ____ დ__________ ო-ა-ი მ-ქ-ს დ-ჯ-ვ-ნ-ლ-. ----------------------- ოთახი მაქვს დაჯავშნული. 0
ot-kh- m-k---da-a--h-u-i. o_____ m____ d___________ o-a-h- m-k-s d-j-v-h-u-i- ------------------------- otakhi makvs dajavshnuli.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ ჩ-მი----რია მ-უ---ი. ჩ___ გ_____ მ_______ ჩ-მ- გ-ა-ი- მ-უ-ე-ი- -------------------- ჩემი გვარია მიულერი. 0
c--mi -va-i- -------. c____ g_____ m_______ c-e-i g-a-i- m-u-e-i- --------------------- chemi gvaria miuleri.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ ერთა---ლ--ნი ------მჭი--ე-ა. ე___________ ო____ მ________ ე-თ-დ-ი-ი-ნ- ო-ა-ი მ-ი-დ-ბ-. ---------------------------- ერთადგილიანი ოთახი მჭირდება. 0
ertadg-l---i--t-kh- mch'i-----. e___________ o_____ m__________ e-t-d-i-i-n- o-a-h- m-h-i-d-b-. ------------------------------- ertadgiliani otakhi mch'irdeba.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ ო-ა--ილ--ნ--ოთ----მ-ირდ---. ო__________ ო____ მ________ ო-ა-გ-ლ-ა-ი ო-ა-ი მ-ი-დ-ბ-. --------------------------- ორადგილიანი ოთახი მჭირდება. 0
ora-g--ian- o-a--- --h-i---ba. o__________ o_____ m__________ o-a-g-l-a-i o-a-h- m-h-i-d-b-. ------------------------------ oradgiliani otakhi mch'irdeba.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? რა-ღი---ოთა-ი-ე--ი ღა-ით? რ_ ღ___ ო____ ე___ ღ_____ რ- ღ-რ- ო-ა-ი ე-თ- ღ-მ-თ- ------------------------- რა ღირს ოთახი ერთი ღამით? 0
r--g-ir--ot--hi----i g--m-t? r_ g____ o_____ e___ g______ r- g-i-s o-a-h- e-t- g-a-i-? ---------------------------- ra ghirs otakhi erti ghamit?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ ო-ა---მ-------ა-ა--თ. ო____ მ____ ა________ ო-ა-ი მ-ნ-ა ა-ა-ა-ი-. --------------------- ოთახი მინდა აბაზანით. 0
o---h- -------baz-n--. o_____ m____ a________ o-a-h- m-n-a a-a-a-i-. ---------------------- otakhi minda abazanit.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ ო-ახი---ნ-ა-----ით. ო____ მ____ შ______ ო-ა-ი მ-ნ-ა შ-ა-ი-. ------------------- ოთახი მინდა შხაპით. 0
o--kh- -i-d--sh---p'it. o_____ m____ s_________ o-a-h- m-n-a s-k-a-'-t- ----------------------- otakhi minda shkhap'it.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? შ-ი-ლ----ო-ა-ი---ა--? შ_______ ო____ ვ_____ შ-ი-ლ-ბ- ო-ა-ი ვ-ა-ო- --------------------- შეიძლება ოთახი ვნახო? 0
shei-zl-ba---a-hi-v-akho? s_________ o_____ v______ s-e-d-l-b- o-a-h- v-a-h-? ------------------------- sheidzleba otakhi vnakho?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? არი- აქ ა-----დგ--ი? ა___ ა_ ა___________ ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
a--s--k av---s----mi? a___ a_ a____________ a-i- a- a-t-o-a-g-m-? --------------------- aris ak avt'osadgomi?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? არ-- -- სე--ი? ა___ ა_ ს_____ ა-ი- ა- ს-ი-ი- -------------- არის აქ სეიფი? 0
aris a---ei-i? a___ a_ s_____ a-i- a- s-i-i- -------------- aris ak seipi?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? ა-ის--- ფ-ქ-ი? ა___ ა_ ფ_____ ა-ი- ა- ფ-ქ-ი- -------------- არის აქ ფაქსი? 0
ar-- -k-paks-? a___ a_ p_____ a-i- a- p-k-i- -------------- aris ak paksi?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ კ-რ-ი-----იღ-- -მ--თ-ხს. კ______ ა_____ ა_ ო_____ კ-რ-ი-, ა-ი-ე- ა- ო-ა-ს- ------------------------ კარგით, ავიღებ ამ ოთახს. 0
k-a--i-, --ig--b a- ot---s. k_______ a______ a_ o______ k-a-g-t- a-i-h-b a- o-a-h-. --------------------------- k'argit, avigheb am otakhs.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ აი,-გ--აღ---. ა__ გ________ ა-, გ-ს-ღ-ბ-. ------------- აი, გასაღები. 0
a-,--asa-heb-. a__ g_________ a-, g-s-g-e-i- -------------- ai, gasaghebi.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ ა-,--ემი-ბა-გი. ა__ ჩ___ ბ_____ ა-, ჩ-მ- ბ-რ-ი- --------------- აი, ჩემი ბარგი. 0
ai--c--m- --r-i. a__ c____ b_____ a-, c-e-i b-r-i- ---------------- ai, chemi bargi.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? რ----------ე----უ---? რ____ ს______ ს______ რ-მ-ლ ს-ა-ზ-ა ს-უ-მ-? --------------------- რომელ საათზეა საუზმე? 0
r-mel --atzea -a-zm-? r____ s______ s______ r-m-l s-a-z-a s-u-m-? --------------------- romel saatzea sauzme?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? რო-ელ --ათ--ა -ად-ლ-? რ____ ს______ ს______ რ-მ-ლ ს-ა-ზ-ა ს-დ-ლ-? --------------------- რომელ საათზეა სადილი? 0
rome- --at--- s--ili? r____ s______ s______ r-m-l s-a-z-a s-d-l-? --------------------- romel saatzea sadili?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? რომ-ლ --ათზ-- -----მი? რ____ ს______ ვ_______ რ-მ-ლ ს-ა-ზ-ა ვ-ხ-ა-ი- ---------------------- რომელ საათზეა ვახშამი? 0
rome- s-a--ea--a-h-h-mi? r____ s______ v_________ r-m-l s-a-z-a v-k-s-a-i- ------------------------ romel saatzea vakhshami?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -