| உங்களின் பூர்விகம் என்ன? |
ს-დ-უ-ი--ა-თ?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
s-daur- kh-rt?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
|
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
|
| பாஸல். |
ბ-ზ-ლიდ--.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
ba-e-i---.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
|
பாஸல்.
ბაზელიდან.
bazelidan.
|
| பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. |
ბა-ე-ი --ე-ცა--აშ--.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
baz--i--h-ei--a-i---i-.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
|
| நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். |
შეიძლ----ბ-ტო-ი -იულერ--წა--ოგ---ინ-თ?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
s-ei--le-a--at'o-i--i-le-----'-r--g--g-n-t?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
| அவர் அயல் நாட்டவர். |
ი- უ--ოელ--.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
is ut-----l--.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
|
அவர் அயல் நாட்டவர்.
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
|
| அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். |
ის--ა--ე---ე -ნას-ფ--ბს.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
is-ra----ime en-s -l---.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
|
| நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? |
ა- პი-----დ-ხ---?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
a- -'--v--ad -ha--?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
|
| இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். |
ა-ა,----შ--შ-- უ--ე-ვი----.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
ara--ak ----s--- u-'-e --q-v-.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
| ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். |
მაგ--- -ხ-ლოდ -რ-ი---ი---.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
m---a---khol-d -----k'-ir-t.
m_____ m______ e___ k_______
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
|
| உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? |
რ--ორ-მ--წონ- --ე---ნ?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
ro--r m--ts--n- -h-e-t--?
r____ m________ c________
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
|
| மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். |
ძალიან.-აქ-ძ--იან---ს---ოვ-ო --ლ---.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
d-----n.-ak dzal--n-s-s--mov-- --a-k-ia.
d_______ a_ d______ s_________ k________
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
| இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. |
დ- -უნ-------მ---ს.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
da ----b-t---om----n-.
d_ b_______ m_________
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
|
| உங்களுடய தொழில் என்ன? |
რა-პროფე---ს-ხარ-?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
ra--'--pesiis -h-r-?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
|
உங்களுடய தொழில் என்ன?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
|
| நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். |
მე-თარჯიმა-ი-ვ-რ.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
me--a-ji-a-i -ar.
m_ t________ v___
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
|
| நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். |
მე --გნე---ვ-არ-მ-ი.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
m- ts--gn--s -t--g---.
m_ t________ v________
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
|
| நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? |
თქ-ენ-აქ--არტო -არ-?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
tk-en-a- ---t'o k-a--?
t____ a_ m_____ k_____
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
|
| இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். |
არ-, ჩემი ---იც-- ჩ--ი ----ი---- არ--.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
a-a- -h----ts---t--- -h--i -m-rit- -k--ris.
a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
| மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. |
იქ-კი ჩემი-ორივე---ილია.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
ik--'i --e-i -rive ----li-.
i_ k__ c____ o____ s_______
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.
|