சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்   »   ka ტაქსში

38 [முப்பத்தி எட்டு]

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet'i]

ტაქსში

t'aksshi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். გა-ო-ძახ-თ-ტაქ---თუ --ი-ელება. გ_________ ტ____ თ_ შ_________ გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა- ------------------------------ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 0
g----d-a-het--'-k-i t- s-ei--ele-a. g___________ t_____ t_ s___________ g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a- ----------------------------------- gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? რა---რ--ს---უ-ამდე მი----? რ_ ღ___ ს_________ მ______ რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-? -------------------------- რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 0
ra---irs sad---amde mis-l-? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? რა-ღი---აეროპ--ტა--- მ-სვ--? რ_ ღ___ ა___________ მ______ რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-? ---------------------------- რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 0
ra-gh--s-a----'--t'a----m--v-a? r_ g____ a_____________ m______ r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-? ------------------------------- ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். თ- -ე-ძ--ბა –---რდ---რ. თ_ შ_______ – პ________ თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-. ----------------------- თუ შეიძლება – პირდაპირ. 0
tu-s-e-dz---a - -'---a--ir. t_ s_________ – p__________ t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-. --------------------------- tu sheidzleba – p'irdap'ir.
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். თუ-შეი-ლებ-, -ქ მ----ნი-. თ_ შ________ ა_ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------- თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 0
t- s----z--b-,-a- -a--v--v. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். თ----ი-ლებ-- იქ-კუ-ხე-ი მა--ხ--ვ. თ_ შ________ ი_ კ______ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-. --------------------------------- თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 0
t- -heid--e-a--i--k------shi-ma-t--hn-v. t_ s__________ i_ k_________ m__________ t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-. ---------------------------------------- tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். მეჩქ-----. მ_________ მ-ჩ-ა-ე-ა- ---------- მეჩქარება. 0
m-----r-ba. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. დ--------. დ__ მ_____ დ-ო მ-ქ-ს- ---------- დრო მაქვს. 0
dro mak--. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். თუ -ეიძლ--------ო ნ-ლ---არ-თ! თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____ თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ- ----------------------------- თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 0
tu-s-e-------,--pr--n--- -a-e-! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். აქ გაჩერ--თ- თუ-შეიძ-ე-ა. ა_ გ________ თ_ შ________ ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 0
a- -ac-e-dit- ----------e-a. a_ g_________ t_ s__________ a- g-c-e-d-t- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------- ak gacherdit, tu sheidzleba.
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். და-ელ-დე----თ- -უთი, თუ-----ლ-ბა. დ________ ე___ წ____ თ_ შ________ დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. --------------------------------- დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 0
d-melod---e--i ts'ut-,-----he--zleba. d________ e___ t______ t_ s__________ d-m-l-d-t e-t- t-'-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------------------- damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். მ-ლ------რუ-დე-ი. მ___ დ___________ მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ----------------- მალე დავბრუნდები. 0
mal--da------eb-. m___ d___________ m-l- d-v-r-n-e-i- ----------------- male davbrundebi.
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். თუ -----ებ- ქვ-თ--- მ--ეცი-. თ_ შ_______ ქ______ მ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 0
t--s-e----e---k---a-----met-it. t_ s_________ k______ m________ t- s-e-d-l-b- k-i-a-i m-m-t-i-. ------------------------------- tu sheidzleba kvitari mometsit.
என்னிடம் சில்லரை இல்லை. მე--- მა-ვს-ხურდა---ლ-. მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____ მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-. ----------------------- მე არ მაქვს ხურდა ფული. 0
me--r----vs -h-r-a--uli. m_ a_ m____ k_____ p____ m- a- m-k-s k-u-d- p-l-. ------------------------ me ar makvs khurda puli.
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். მ--ლო-ა,---რ-ა -ა--ო-ეთ! მ_______ ხ____ დ________ მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-! ------------------------ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 0
madloba- kh-r-a -ait-----! m_______ k_____ d_________ m-d-o-a- k-u-d- d-i-'-v-t- -------------------------- madloba, khurda dait'ovet!
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். ა------მარ-ზე--ა-ი----ეთ. ა_ მ_________ წ__________ ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-. ------------------------- ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 0
a- -is-ma---e-ts'-miq-an-t. a_ m_________ t____________ a- m-s-m-r-z- t-'-m-q-a-e-. --------------------------- am misamartze ts'amiqvanet.
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். წ--იყვ--ე---ე-ს--ას-----ში. წ_________ ჩ___ ს__________ წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-. --------------------------- წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 0
t--amiqvanet-ch--s -ast'----s--. t___________ c____ s____________ t-'-m-q-a-e- c-e-s s-s-'-m-o-h-. -------------------------------- ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். წ---ყ----- პლ----. წ_________ პ______ წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-. ------------------ წამიყვანეთ პლაჟზე. 0
ts-a-iq-a----p-la-h--. t___________ p________ t-'-m-q-a-e- p-l-z-z-. ---------------------- ts'amiqvanet p'lazhze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -