சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் போலிஷ் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? Ską- p-- /----i-p--h-d--? S___ p__ / p___ p________ S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
பாஸல். Z -a---ei. Z B_______ Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. B-zyl-a leży - -zwa-ca-ii. B______ l___ w S__________ B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். C---mogę-p--u - ---i prz-dst-w-- --na Mül--ra? C__ m___ p___ / p___ p__________ p___ M_______ C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். O---e-- cud--zie-ce-. O_ j___ c____________ O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். On --w--w --l-- -ęzy---h. O_ m___ w k____ j________ O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? Cz---est --- ---ani tu--j-p-e-w--y-ra-? C__ j___ p__ / p___ t____ p_______ r___ C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். N-e--by--m ---ył-m-tu-już-w ---egły---ok-. N___ b____ / b____ t_ j__ w u_______ r____ N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். Ale-ty-ko-ty----ń. A__ t____ t_______ A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? Jak---ę--a-u / -a-i ---as p-do--? J__ s__ p___ / p___ u n__ p______ J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். B-r-z-.---dzi--s--m--i. B______ L_____ s_ m____ B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. K--jo--az -ówn-----i-si- --do--. K________ r______ m_ s__ p______ K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? Ki- -----pan-/ p--- z zaw--u? K__ j___ p__ / p___ z z______ K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். J-s-em-tłu-ac-e-. J_____ t_________ J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். T-u--czę k-iąż--. T_______ k_______ T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? Jes--pa- sam - --ni-s--a--utaj? J___ p__ s__ / p___ s___ t_____ J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். N--, m-j- --na ----j-mą--j--t-ze mną. N___ m___ ż___ / m__ m__ j___ z_ m___ N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. A-t-m --s---w---a-m--c--d-iec-. A t__ j___ d_____ m____ d______ A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -