சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   fi Small Talk 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஃபின்னிஷ் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? M-stä-t- -----te--- Mis----e ole-te ko-ois--? M____ t_ t_______ / M____ t_ o_____ k________ M-s-ä t- t-l-t-e- / M-s-ä t- o-e-t- k-t-i-i-? --------------------------------------------- Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? 0
பாஸல். Ba-------. B_________ B-s-l-s-a- ---------- Baselista. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. B-se- -ijai-see--v---s-ssä. B____ s________ S__________ B-s-l s-j-i-s-e S-e-t-i-s-. --------------------------- Basel sijaitsee Sveitsissä. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். S-a----es--el---t-i-------r--Mü--e-i-? S_____ e_______ t_____ h____ M________ S-a-k- e-i-e-l- t-i-l- h-r-a M-l-e-i-? -------------------------------------- Saanko esitellä teille herra Müllerin? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். Hä- on-ulk-ma-l--nen. H__ o_ u_____________ H-n o- u-k-m-a-a-n-n- --------------------- Hän on ulkomaalainen. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். H---puhu- m-nt- kieltä. H__ p____ m____ k______ H-n p-h-u m-n-a k-e-t-. ----------------------- Hän puhuu monta kieltä. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? O--tt-k- --s--mäi----k---aa---äl--? O_______ e__________ k_____ t______ O-e-t-k- e-s-m-ä-s-ä k-r-a- t-ä-l-? ----------------------------------- Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். E-,--li-------ä--o v-----v-o-na. E__ o___ t_____ j_ v____ v______ E-, o-i- t-ä-l- j- v-i-e v-o-n-. -------------------------------- En, olin täällä jo viime vuonna. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். M--ta v-in --d-n-vi--on. M____ v___ y____ v______ M-t-a v-i- y-d-n v-i-o-. ------------------------ Mutta vain yhden viikon. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? M--en viih-yt-----i--ä? M____ v________ m______ M-t-n v-i-d-t-e m-i-l-? ----------------------- Miten viihdytte meillä? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். E-i-täi--h---n.--hm---t o--- m-k--i-. E_______ h_____ I______ o___ m_______ E-i-t-i- h-v-n- I-m-s-t o-a- m-k-v-a- ------------------------------------- Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. J---ai--ma--i-ll-------in-- my--. J_ m______ m_________ m____ m____ J- m-i-e-a m-e-l-t-ä- m-n-a m-ö-. --------------------------------- Ja maisema miellyttää minua myös. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? M--ä-tee--e---öksenne? M___ t_____ t_________ M-t- t-e-t- t-ö-s-n-e- ---------------------- Mitä teette työksenne? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். O-e- k---tä-ä. O___ k________ O-e- k-ä-t-j-. -------------- Olen kääntäjä. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். M--ä k-än--n k---oja. M___ k______ k_______ M-n- k-ä-n-n k-r-o-a- --------------------- Minä käännän kirjoja. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? O--t---o-yk-in -ää--ä? O_______ y____ t______ O-e-t-k- y-s-n t-ä-l-? ---------------------- Oletteko yksin täällä? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். En--va--on--/-mieh--- -- -yös-t--llä. E__ v______ / m______ o_ m___ t______ E-, v-i-o-i / m-e-e-i o- m-ö- t-ä-l-. ------------------------------------- En, vaimoni / mieheni on myös täällä. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. J- -----a-ov-t--o---m----a---n-. J_ t_____ o___ m_______ l_______ J- t-o-l- o-a- m-l-m-a- l-p-e-i- -------------------------------- Ja tuolla ovat molemmat lapseni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -