சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   lt II (antras) pokalbis

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் லிதுவேனியன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? Iš --r--ūs (a--y-ot-)? I_ k__ j__ (a_________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote)? 0
பாஸல். I- Ba--l-o. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. Baz-li- yra---eicar-j-j-. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Ar leis--te-p-----t--- j-ms -on- M-ule--? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். Jis--yra) u---e--et--. J__ (y___ u___________ J-s (-r-) u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra) užsienietis. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். J-- --lb- ke-io--s k---omi-. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? Ar-j-- -ia-pir---k----? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். Ne- j----e-na--( p-aė----ais -e--is- --v-- --a. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-) b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். B-- ti----en- -avait-. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? Ka-- ---s ------- -a---ka? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். Lab-- pa-i---, ž-o-ė--m-l---s. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. Gam-----z-i--- ga-ta m-n-t--p -at-pa-in-a. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? K---a ------rofesi--? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். A---e-tė-a-. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். (A----erči--k-y--s. (A__ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš) verčiu knygas. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? A- -ūs č-- -i--a- --v--n-? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். N---man- -mo-----v--as --ip---t (--a--č-a. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (y___ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-) č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. O ten-ab- man- -a-kai. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -